Английский - русский
Перевод слова Adaptation
Вариант перевода Адаптационных

Примеры в контексте "Adaptation - Адаптационных"

Примеры: Adaptation - Адаптационных
Current progress in monitoring and evaluating the implementation of adaptation projects, policies and programmes, including of costs and effectiveness В. Текущий прогресс в области мониторинга и оценки осуществления адаптационных проектов, политики и программ, включая расходы и эффективность
Efforts to monitor and evaluate adaptation strategies, policies and plans Усилия в области мониторинга и оценки адаптационных стратегий, политики и планов
Need for adaptation measures widely recognized and accepted in the sector Необходимость адаптационных мер широко признана и принята в рамках сектора
Implementation of adaptation measures widely launched and their benefits assessed at least to some extent Началось широкомасштабное осуществление адаптационных мер и проводится по крайней мере ограниченная оценка их преимуществ
Comprehensive adaptation action plan across the local authority area implemented Осуществляется всеобъемлющий план адаптационных действий на всей территории местного органа власти
The majority of adaptation projects, policies and programmes are either under development or under implementation and only a few have been concluded. Большинство адаптационных проектов, стратегий и программ находятся либо в стадии разработки, либо в стадии осуществления, и лишь ограниченное число из них уже осуществлено.
Other gaps that hinder the development and use of effective monitoring and evaluation systems for adaptation projects, policies and programmes include: К другим пробелам, мешающим разработке и использованию эффективных систем мониторинга и оценки адаптационных проектов политики и программ, относятся:
(b) Hold regular face-to-face meetings focusing on learning from good practices and enhancing concrete adaptation actions; Ь) проводить регулярные очные встречи с уделением особого внимания обучению на примерах надлежащей практики и активизации конкретных адаптационных действий;
By monetizing the benefits of the adaptation measure, CBA allows for many different categories of benefits to be compared with one another. При помощи монетизации выгод адаптационных мер АЗР позволяет сопоставлять друг с другом многие различные категории выгод.
Of the considered adaptation measures, genetic modification was identified as highly effective at minimizing impacts, requiring BRL 1 billion/year in research investments. Из рассмотренных адаптационных мер весьма эффективной с точки зрения сведения неблагоприятных последствий к минимуму была признана генетическая модификация, требующая вложения средств в научно-исследовательскую деятельность в размере 1 млрд. бразильских реалов в год.
Given that there are no viable alternatives to irrigation agriculture, Turkmenistan used an IFF analysis to assess the costs of adaptation measures that would result in a decrease of the projected water deficit. Ввиду отсутствия приемлемых альтернатив ирригационному земледелию Туркменистан использовал анализ ИФП для оценки стоимости адаптационных мер, которые должны сократить прогнозируемый дефицит водных ресурсов.
In this case, Viet Nam's investment in sustainable management of forests is also an investment in mitigating climate risks, and a basis for ecosystem-based adaptation efforts. В данном случае инвестиции Вьетнама в устойчивое управление лесами являются также инвестициями в уменьшение рисков, связанных с изменением климата, и выступают в качестве основы для адаптационных усилий на основе экосистем.
Cooperation between riparian countries in adapting to climate change was a prerequisite for preventing and reducing the possible negative impacts of unilateral adaptation measures and decisions. Сотрудничество между прибрежными странами в области адаптации к изменению климата являлось предпосылкой для предотвращения и уменьшения возможных негативных последствий односторонних адаптационных мер и решений.
Participants highlighted that climate change impacts on ecosystems are expected to be significant and irreversible in many cases and that adaptation is needed. Участники особо подчеркнули, что во многих случаях последствия изменения климата для экосистем будут носить, как ожидается, значительный и необратимый характер и что в этой связи требуется проведение адаптационных мероприятий.
While there is no specific reference to indigenous peoples in the draft decision on enhanced action on adaptation, the issues are still relevant to them. Хотя в проекте решения о расширении адаптационных мер не содержится конкретных ссылок на коренные народы, эти проблемы также их касаются.
However, one participant warned that although insurance schemes can trigger adaptation measures, there is a need to ensure that they do not trigger maladaptation. Однако один из участников обратил внимание на то, что, хотя схемы финансирования могут положить начало принятию адаптационных мер, существует необходимость в обеспечении того, чтобы они не провоцировали неэффективную адаптацию.
Institutions, environmental and sectoral, need to be strengthened in order to be able to address the complexities of addressing and coordinating the implementation of adaptation action. Необходимо укреплять природоохранные и секторальные институты, с тем чтобы решать сложные проблемы, связанные с координацией осуществления адаптационных мер.
It should be noted that this figure will increase as new NAPAs are submitted and as further adaptation needs are identified during GEF 4. Следует отметить, что эта цифра будет увеличиваться по мере представления новых НПДА и выявления дополнительных адаптационных потребностей в ходе ГЭФ 4.
While NAPAs address immediate adaptation needs (vulnerability in the short term), the second national communications cover both short-term and long-term assessments of a country's vulnerability. Тогда как НПДА касаются безотлагательных адаптационных потребностей (уязвимость в краткосрочной перспективе), вторые национальные сообщения охватывают как краткосрочные, так и долгосрочные оценки уязвимости той или иной страны.
Synthesis report on technologies for adaptation identified in Обобщающий доклад об адаптационных технологиях, выявленных
Most Parties and organizations submitted information on technologies for adaptation in accordance with the following structure provided by the secretariat: При представлении информации об адаптационных технологиях большинство Сторон и организаций воспользовались следующей структурой, предложенной секретариатом:
Approximately 18 per cent of the technologies for adaptation reported were seen to cut across several sectors. Примерно 18% представленных адаптационных технологий были отнесены к разряду технологий, которые могут найти применение сразу в нескольких секторах.
However, even if global emissions of greenhouse gases are drastically reduced, some unavoidable climate change impacts make adaptation measures an urgent need. Однако, если даже выбросы парниковых газов в глобальном масштабе будут резко снижены, некоторые неизбежные последствия изменения климата потребуют осуществления срочных адаптационных мер.
They can initiate work to estimate adaptation needs and to include them in social, economic and development planning. Они могут инициировать деятельность по оценке адаптационных потребностей и по включению их в социальные, экономические планы и планы в области развития.
We will release a green paper on global islands green financing, which deals with the whole issue of financing for adaptation in low-lying coastal and island States. Мы выпустим «зеленый документ» - об экологическом финансировании нужд островов во всем мире, касающийся всей проблематики финансирования адаптационных потребностей низколежащих прибрежных и островных государств.