| Though Obama may be right, the speech did little to mollify critics who have accused him of passivity and weakness, particularly regarding Syria and Ukraine. | Возможно Обама и прав, но его речь не помогла успокоить критиков, которые обвиняют его в пассивности и слабости, особенно в отношении к ситуациям в Сирии и Украине. |
| The government has been accused on not putting enough money into the restoration of these historic sites to turn them into tourist attractions. | Администрацию обвиняют в том, что на реставрацию объектов истории выделяется недостаточно средств, хотя они могли бы стать туристическими достопримечательностями. |
| Don't you realize what I'm being accused of? | Ты не понимаешь в чём меня обвиняют. |
| You're accused of corruption, you sold yourself | Тебя обвиняют во взяточничестве и продажности. |
| Now, we're often accused on Top Gear of not really having too many minorities on. | Нас часто обвиняют в том, что мы нечасто приглашаем представителей меньшинства... |
| The Army private is accused of stealing thousands of classified documents | Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов. |
| In your desperation you accuse the dead as others accused Ruald. | В отчаянии ты обвиняешь мертвых, как другие обвиняют Руалда |
| What exactly is Mr. Dellinger accused of? | В чем именно обвиняют мистера Деллингера? |
| So, you're not being accused of racism? | Итак, тебя обвиняют не в расизме? - Нет. |
| So what happens to someone's character when they're wrongfully accused? | Что случается с героем, когда его ошибочно обвиняют? |
| The Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. | Правительства Заира и Руанды недавно признали, что положение в пограничной зоне ухудшилось, и оба правительства обвиняют друг друга в соучастии. |
| Although the Government and UNITA have accused each other of cease-fire violations, UNAVEM observers have established that such violations have not been significant. | Хотя правительство и УНИТА обвиняют друг друга в нарушении соглашения о прекращении огня, наблюдатели КМООНА доказали, что такие нарушения являются несущественными. |
| In contrast, the Western press, which was constantly accused of lacking in objectivity, had been far more objective and honest. | В отличие от них западная пресса, которую постоянно обвиняют в отсутствии объективности, была гораздо более беспристрастной и честной в своих оценках. |
| They were most frequently accused of enemy propaganda, contempt, unlawful association, possession of illegal printed matter and resistance. | Чаще всего их обвиняют во враждебной пропаганде, противоправных действиях, незаконной ассоциации, незаконном владении печатными материалами или оказании сопротивления. |
| If we're to be accused, surely we're entitled to a defense. | Если нас в чем-то обвиняют, мы определенно имеем право на защиту. |
| I'm being accused of starting it! | Это же меня обвиняют в поджоге! |
| What is my daughter accused of plagiarizing? | Почему мою дочь обвиняют в плагиате? |
| He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell. | Он безобидный пацан, сидит один в камере, и его обвиняют в ужасных делах, которые он не делал. |
| Seth, this has nothing to do with pay for play, or Kalabi, or anything else the president is accused of. | Сет, это ничего общего не имеет с продажностью или Калаби, и вообще с тем, в чём обвиняют президента. |
| So, is Malotru accused of manipulating an agent? | Так Малотрю обвиняют в манипуляции агентом? |
| Is not accused of stealing atomic secrets. | Его не обвиняют в краже атомных секретов? |
| I know how you feel, Catherine, 'cause there's nothing scarier than being accused of something that you didn't do. | Я знаю, что ты чувствуешь, Кэтрин, нет ничего страшнее, когда тебя обвиняют в том, чего ты не делала. |
| In fact, now I'm like a double victim, being accused of something I didn't do. | Даже вдвойне, строго говоря, раз меня обвиняют в том, чего я не делал. |
| Instead, I'm being accused of being an enemy of the state. | А вместо этого меня обвиняют в том, что я являюсь врагом государства. |
| And I'm the one accused of swindling? | И меня еще обвиняют в мошенничестве? |