| She's been accused of stealing at the bar. | Ее обвиняют в кражах из бара. |
| Only, I'm not being accused of making a mistake; I'm being accused of planting evidence. | Только меня не обвиняют в ошибке, меня обвиняют в подбрасывании улик. |
| And when officers are accused of what they're being accused of, they deserve to have their reputations protected. | А когда офицеров обвиняют в том, в чём их обвиняют, они заслуживают право защищать свою репутацию. |
| They are accused of being in league with the militia members, just as the former Government accused them of being inside accomplices of the RPF. | Их обвиняют в сотрудничестве с повстанцами, точно так же, как прежний режим обвинял их в том, что они были внутренними сообщниками ПФР. |
| Whilst acknowledging the increased number of trials of those accused of genocide in Rwanda, she said that due process of law should be applied in dealing with the accused. | Признавая рост числа судов над теми, кого обвиняют в совершении геноцида в Руанде, она подчеркивает необходимость соблюдать должные правовые процедуры при рассмотрении дел обвиняемых. |
| Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. | Сначала Хорватию призывают вступить в переговоры и нормализовать отношения с Белградом, а затем обвиняют ее в этом. |
| Poorer and developing countries are often accused of being lenient towards drug production because they have few other meaningful economic options. | Более бедные и развивающиеся страны зачастую обвиняют в склонности к производству наркотиков, поскольку у них почти нет других реальных экономических вариантов. |
| He should know what he's being accused of. | Он должен знать, в чём его обвиняют. |
| The United Nations is often accused of lacking in its assigned role. | Организацию Объединенных Наций часто обвиняют в том, что она не выполняет возложенную на нее роль. |
| The United Nations had been widely accused of passivity, not least by the media. | Организацию Объединенных Наций повсеместно обвиняют в пассивности, причем не только в прессе. |
| They have allegedly been accused of having contacts with Falintil. | Их, как утверждается, обвиняют в контактах с ФАЛИНТИЛ. |
| In various locations throughout the country they have been accused of harassing the local population and engaging in extortion. | В различных населенных пунктах страны их обвиняют в запугивании местного населения и в вымогательстве. |
| However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. | В то же время эти комплексы часто обвиняют в том, что они являются искусственными, дорогостоящими и бесполезными для местной экономики. |
| Some of them are in prison with their mothers, who are accused of participating in the genocide. | Некоторые из них содержатся в тюрьмах вместе со своими матерями, которых обвиняют в участии в геноциде. |
| I am accused of lacking the will to settle the problem. | Меня обвиняют в отсутствии воли к урегулированию этой проблемы. |
| They accused Armenia in particular of having seized their territory and incited the population to reconquer it by force. | В частности, они обвиняют Армению в захвате их территории и подстрекают население к ее возвращению силой. |
| Vietnamese women were accused of spreading AIDS in the Cambodian population. | Вьетнамских женщин обвиняют в распространении СПИДа среди камбоджийского населения. |
| In that connection, it was regrettable that certain countries accused the Government of Myanmar of inaction with respect to the eradication of drugs. | В этой связи вызывает сожаление тот факт, что некоторые страны обвиняют правительство Мьянмы в бездействии в области искоренения наркотиков. |
| I, personally, am often accused of not wanting peace. | Нередко меня лично обвиняют в том, что я не желаю установления мира. |
| Furthermore, the Pakistani police are accused of regularly stopping Afghan refugees for extortion purposes. | Помимо этого, пакистанскую полицию обвиняют в регулярном задержании афганских беженцев в целях вымогательства. |
| Good governance, which the developing countries were accused of lacking, was also necessary at the international levels. | Благое управление, в отсутствии которого обвиняют развивающиеся страны, необходимо также на международных уровнях. |
| Sebastien, you're accused of a serious crime. | Себастьян, тебя обвиняют в страшном преступлении. |
| I tend to bristle when accused of abusing my position. | Я обычно злюсь, когда меня обвиняют в злоупотреблении своим положением. |
| You both stand accused of a crime most serious. | Вас обвиняют в очень серьезном преступлении. |
| I stand here accused of corruption, witness intimidation, brutality. | Меня обвиняют в коррупции, давлении на свидетелей, насилии. |