| So if the Trust had access to Kiselev, he could have been compromised as well. | Значит если у Траста был выход на Киселева, значит он сам мог стать подвластным им. |
| Radio is one of the most cost-effective and penetrating media available to the Department, which is improving access by United Nations Radio to airwaves worldwide. | Радио представляет собой одно из наиболее экономичных и действенных средств распространения информации, имеющихся в распоряжении Департамента, который расширяет выход Радио Организации Объединенных Наций в эфир по всему миру. |
| Market access does not automatically or even easily confer market entry. | Наличие доступа к рынку вовсе не автоматически и даже далеко не просто обеспечивает выход на рынок. |
| Every access point, because he helped build them. | Каждый вход и выход, потому что он помогал их строить. |
| Liechtenstein noted that it had no access to the sea. | Лихтенштейн отметил, что у него отсутствует выход к морю. |
| One delegation noted that graduation from the least developed country category would have an impact on access to generic medicines. | Одна делегация отметила, что выход страны из категории наименее развитых стран повлияет на доступ к непатентованным лекарствам. |
| The Government has promoted women's entrepreneurship development by providing training and facilitating access to both credit and markets. | Правительство поощряло усилия по развитию предпринимательской деятельности среди женщин и с этой целью обеспечивало им учебные программы, доступ к кредитам и выход на рынки. |
| I think this storm drain has sewer access. | Думаю этот сточный колодец имеет выход в канализацию. |
| If Pryce wants access to the sea, he will pay for it. | Если Прайсу нужен выход к морю, он раскошелится. |
| Item 4: Market access, market entry and competitiveness | Пункт 4: Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность |
| Exports of professional services from developing countries face significant market access and market entry restrictions abroad. | Экспортеры профессиональных услуг из развивающихся стран сталкиваются со значительными препятствиями, ограничивающими их доступ к зарубежным рынкам и выход на них. |
| A common view emerged that market access and entry are necessary conditions for developing countries to reap gains from trade. | Было высказано общее мнение о том, что доступ и выход на рынки являются необходимыми условиями для извлечения развивающимися странами выгод от торговли. |
| Despite this, access to farm inputs remains limited while crop and livestock yields are low. | Несмотря на это, доступ к вводимым ресурсам сельскохозяйственного производства остается ограниченным, а урожайность сельскохозяйственных культур и выход продукции животноводства низки. |
| However, resource and access limitations made it impossible at present to link all parliamentary documents to the web site. | Вместе с тем ограниченность ресурсов и доступа на нынешнем этапе делают невозможным выход через веб-сайт на все документы для заседающих органов. |
| That is one more powerful reason for achieving the restoration of Bolivia's sovereign access to the sea. | Это еще одна веская причина для восстановления суверенного права Боливии на выход к морю. |
| We reaffirm on this occasion the need to advance constructively on the need to recognize Bolivia's sovereign right to maritime access. | Мы подтверждаем и сейчас необходимость проявить конструктивный подход к вопросу о признании суверенного права Боливии на выход к морю. |
| The hotel provides Internet access in your room. | В вашем номере предоставлен выход в Интернет. |
| Each room has bathroom with bath or shower, satellite television, access to international telephony. | Каждый из номеров, имеет ванную комнату с ванной или душевой кабиной, спутниковое телевидение, прямой выход на международную телефонную связь. |
| All-year navigation in the area ensures free access to the shipyard quays and a way out to the Baltic Sea. | Круглогодичная навигация обеспечивает судам свободный подход к набережной завода и выход в Балтийское море. |
| In total, thirteen outside doors facilitate access and entrance to the theatre. | 13 наружных дверей обеспечивали доступ и выход из театра. |
| The city was well fortified, with access to the sea. | Город был хорошо укреплен и имел выход к морю. |
| A eurozone breakup (including a Greek exit and loss of access to capital markets for Italy and/or Spain). | Распад еврозоны (в том числе выход Греции и потеря доступа к рынкам капитала в Италии и/или Испании). |
| Level 1 of the terminal contains baggage carousels and ground transportation access. | На уровне 1 терминала расположены выдача багажа и выход к наземному транспорту. |
| Developing countries continued to face barriers to access to the technology and markets of the rich countries. | Развивающиеся страны продолжают сталкиваться с препятствиями, которые ограничивают их доступ к технологии и затрудняют им выход на рынки богатых стран. |
| There was no clearly defined access to the Sava in the north. | Выход к Саве на севере четко определен не был. |