But I repeat that the pace of reform must be accelerated. |
Однако я повторяю, что темпы осуществления реформы необходимо ускорить. |
The investigations of the March incidents should be accelerated and those responsible should be brought to justice. |
Расследование мартовских инцидентов следует ускорить, а виновные должны предстать перед судом. |
The START process should be renewed, accelerated and fully implemented. |
Следует возобновить, ускорить и полностью осуществить процесс СНВ. |
International efforts to reduce the debt overhang should be further reinforced and the process of granting debt relief accelerated. |
Необходимо активизировать международные усилия по сокращению долгового "навеса" и ускорить процесс облегчения долгового бремени. |
It has dramatically accelerated the transmission of information between the members of the working groups. |
Он позволяет значительно ускорить обмен информацией между членами рабочих групп. |
Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. |
Кроме того, необходимо ускорить процесс децентрализации и четче обозначить взаимоотношения местных советов и центральных органов власти. |
Afghanistan's economic development needs to be greatly accelerated. |
Необходимо значительно ускорить экономическое развитие Афганистана. |
Deployment of these personnel and assets is well under way, but must now be accelerated. |
Развертывание этого персонала и средств уже осуществляется, однако теперь его необходимо ускорить. |
The training of KPS officers must also be accelerated so that increasing responsibility for law and order rests with representatives of the local population. |
Необходимо также ускорить подготовку сотрудников КПС, с тем чтобы представители местного населения несли все большую ответственность за поддержание правопорядка. |
Progress on meeting these requirements was advancing, but needs to be accelerated. |
В деле выполнения этих требований отмечался определенный прогресс, но его необходимо ускорить. |
That had a positive effect and facilitated the accelerated provision of humanitarian assistance to Darfur through the fast-track system. |
Это мело позитивное воздействие и позволило ускорить и упростить оказание гуманитарной помощи в Дарфуре. |
In the same vein, the pace of setting up the International Criminal Court must be accelerated. |
Точно также необходимо ускорить процесс создания Международного уголовного суда. |
Effective implementation of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries should be accelerated. |
Следует ускорить эффективное внедрение Комплексной основы для оказания наименее развитым странам технической помощи, связанной с торговлей. |
While welcoming the legal reforms mentioned by the delegation, she wondered whether the process could be accelerated. |
Приветствуя правовые реформы, о которых упоминала делегация, оратор спрашивает, нельзя ли ускорить данный процесс. |
But the pace of accession negotiations could and should be radically accelerated also through some specific actions undertaken by WTO member countries. |
Однако темпы переговоров о вступлении можно и нужно коренным образом ускорить и посредством конкретных мер со стороны стран - членов ВТО. |
In order to ensure its credibility in years to come, the reform process has to be accelerated. |
Для обеспечения его авторитета в предстоящие годы процесс реформ необходимо ускорить. |
This momentum needs to be maintained and accelerated. |
Этот импульс необходимо поддержать и ускорить. |
National reconciliation should be accelerated, so that the Mechanism could be utilized effectively. |
Следует ускорить процесс национального примирения, без которого невозможно эффективное применение Механизма. |
It was nevertheless willing to consider the proposed accelerated strategy and hoped that it would indeed expedite the project. |
Тем не менее она готова рассмотреть предлагаемую ускоренную стратегию и надеется, что она действительно позволит ускорить реализацию проекта. |
The process needed to be accelerated, more flexible eligibility criteria adopted and adequate resources mobilized. |
Необходимо ускорить процесс, сделать более гибкими критерии оценки и мобилизовать достаточные ресурсы. |
HEU disposition programmes should be accelerated to blend down excess HEU by the earliest possible date. |
Следует ускорить реализацию программ утилизации ВОУ в целях наискорейшего разбавления избыточного ВОУ. |
The realization of this goal could be accelerated if we receive the support of the international community. |
Достижение этой цели можно ускорить, если нам поможет международное сообщество. |
This process should, however, be deepened and accelerated. |
Однако этот процесс следует углубить и ускорить. |
However, the slow pace of gender redistribution must be accelerated. |
Однако необходимо ускорить медленные темпы гендерного перераспределения. |
Hiring must be accelerated in order to pursue investigations and undertake trials. |
Необходимо ускорить набор персонала, с тем чтобы проводить расследования и судебные заседания. |