Английский - русский
Перевод слова Accelerated
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerated - Ускорить"

Примеры: Accelerated - Ускорить
The intention of resolution 1441 was that this process of discovery and destruction would be accelerated. Цель резолюции 1441 состояла в том, чтобы ускорить процесс обнаружения и уничтожения.
We must, therefore, devise means to do things radically differently and in an accelerated manner. Поэтому мы должны разработать пути для того, чтобы радикально изменить наш подход и ускорить нашу деятельность.
Of course, this process should not be artificially accelerated or enforced. Разумеется, этот процесс нельзя ускорить или вводить искусственно.
The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated. Следует ускорить начавшийся процесс создания национальной армии.
However, accelerated progress in this area is needed. Однако прогресс в этой области необходимо ускорить.
The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии.
The installation of management systems to monitor the flow of cases and performance of every judge and prosecutor should be accelerated. Следует ускорить темпы внедрения управленческих систем для обеспечения контроля за прохождением дел и эффективностью работы каждого судьи и прокурора.
At the economic level, we believe that the rate of reform must be accelerated. В экономическом плане мы считаем необходимым ускорить темпы проведения реформ.
The Highly Indebted Poor Countries Initiatives should also be accelerated to free up important resources to fight HIV/AIDS. Необходимо также ускорить осуществление Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью для высвобождения необходимых для борьбы с ВИЧ/СПИДом ресурсов.
Mr. Karzai told the group that donor disbursements must be urgently accelerated to meet the operating budget and emergency needs. Г-н Карзай сказал членам группы, что поступление средств доноров необходимо в срочном порядке ускорить в целях обеспечения выполнения текущего бюджета и удовлетворения срочных потребностей.
Convergence of national regulations should be accelerated, and closer cooperation between national authorities should become a priority. Необходимо ускорить конвергенцию национальных регулирующих требований, а более близкая кооперация между национальными властями должна стать приоритетной задачей.
They are also needed if reform in the countries of Central Europe is to be accelerated. Они также необходимы если мы хотим ускорить реформу в странах Центральной Европы.
The pace of implementation of trust fund projects should be accelerated to ensure adequate utilization of available funds. Для обеспечения надлежащего использования имеющихся средств необходимо ускорить ход осуществления проектов, финансируемых из целевых фондов.
The reform process in the judicial system must be accelerated. Необходимо ускорить процесс осуществления реформ правовой системы.
In that regard, the Committee recommended, in particular, that the start-up programme of the optical disk system should be accelerated. В этой связи Комитет рекомендовал, в частности, ускорить осуществление первоначальной программы внедрения системы оптических дисков.
The restoration of the functioning of the Rwandan judicial system, must also be accelerated. Работу по восстановлению судебной системы Руанды также необходимо ускорить.
In the view of my delegation, the pace of ratification of the CW Convention should be accelerated to secure its earliest entry into effect. По мнению моей делегации для обеспечения скорейшего вступления в силу Конвенции по химическому оружию необходимо ускорить темпы ратификации.
This work should be accelerated and carried out in a more coordinated manner among agencies, non-governmental organizations and countries. Эту работу необходимо ускорить и осуществлять на основе более эффективной координации между учреждениями, неправительственными организациями и странами.
In order to administer the use of economic instruments in developing countries, institution-building needs to be accelerated and administrative skills developed. Для внедрения экономических инструментов в развивающихся странах необходимо ускорить создание организационных структур и подготовить соответствующие административные кадры.
After several years, it is now clear that the pace of this adaptation and development ought to be accelerated. По прошествии нескольких лет теперь стало очевидным то, что темпы адаптации и разработки следует ускорить.
International assistance to Rwanda needs to be accelerated if the vital institutions in the country are to have any chance of recovering. Для того чтобы у жизненно важных учреждений этой страны были хоть какие-то шансы на восстановление, оказание международной помощи Руанде необходимо ускорить.
This would send a clear message to the international community that its assistance for reconstruction should be accelerated. Это послужило бы недвусмысленным сигналом для международного сообщества о том, что ему необходимо ускорить предоставление помощи на восстановление страны.
The effort to resolve this problem should be accelerated. Необходимо ускорить усилия по решению этой проблемы.
In addition, progress in the peace process requires that demobilization activities be accelerated in earnest. Кроме того, прогресс в мирном процессе требует самым серьезным образом ускорить мероприятия по демобилизации.
The Organization's capacity to satisfy our aspirations in those fields must be especially enhanced and its institutional reform accelerated. Особенно следует укрепить способность Организации удовлетворять наши чаяния в этих областях и ускорить ее организационную реформу.