The move towards best practice accelerated in the last fifteen years. |
За последние 15 лет темпы продвижения вперед в направлении к использованию наиболее эффективных норм практики ускорились. |
Prior to the presidential elections of October 2010, the deliveries of lethal equipment for the Ivorian security forces accelerated. |
ЗЗ. Перед президентскими выборами в октябре 2010 года поставки летального оружия для ивуарийских сил безопасности ускорились. |
The pace of increase in AIDS resources has accelerated since the special session, as demonstrated in figure 1 below. |
Как об этом свидетельствует представленная ниже диаграмма 1, после проведения специальной сессии темпы увеличения объема ресурсов на цели борьбы со СПИДом ускорились. |
Financial resources - while inadequate - have now been allocated, organizational problems have been addressed and reconstruction has accelerated. |
В настоящее время финансовые ресурсы, хотя и незначительные, выделены, организационные проблемы решаются, а темпы восстановления ускорились. |
The phenomenon has accelerated with the advent of globalization. |
Эти процессы ускорились с наступлением эпохи глобализации. |
"he pace of construction of the barrier in the West Bank accelerated during the reporting period. |
«темпы строительства стены на Западном берегу в отчетный период ускорились. |
The rate of refugee returns accelerated in spite of misinformation and continuing, if decreased, intimidation in the camps. |
Темпы возвращения беженцев ускорились, несмотря на дезинформацию и продолжающиеся, хотя и более редкие, акты запугивания в лагерях. |
These changes have been accelerated during the last decade. |
Эти изменения ускорились в последнее десятилетие. |
Change has accelerated as human populations rose. |
Изменения ускорились по мере роста численности людей. |
The restructuring process accelerated in the past few years and this resulted in the renewal and expansion of the university's education profile. |
Процессы реструктуризации ускорились в первые несколько лет XXI века, что привело к обновлению и расширению образовательного профиля университета. |
Meanwhile, industrial pollution and environmental damage, present since the discovery of fire and the beginning of civilization, accelerated drastically. |
Между тем многократно ускорились промышленное загрязнение и разрушение окружающей среды, начавшиеся с момента открытия огня и зарождения цивилизаций. |
The pace of quartering of UNITA troops accelerated and the second phase of the withdrawal of government forces to barracks began. |
Темпы расквартирования войск УНИТА ускорились и начался второй этап отвода правительственных войск в казармы. |
Capital flows from industrialized countries to developing countries accelerated in the 1980s and tripled between 1990 and 1996. |
В 80е годы потоки капитала из промышленно развитых в развивающиеся ускорились, а в период 1990 - 1996 годов они увеличились в три раза. |
In the process of nuclear disarmament, whose pace has been accelerated in recent years, many tangible results have been achieved at various levels. |
В процессе ядерного разоружения, темпы которого ускорились в последние годы, на различных уровнях достигнуты многочисленные ощутимые результаты. |
According to the administering Power, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982. |
По данным управляющей державы, с 1982 года резко ускорились темпы экономического развития. |
The increase in the general price level accelerated in 2006. |
В 2006 году темпы роста общего уровня цен ускорились. |
This pandemic has accelerated more than many predicted at the time of the Cairo Conference. |
Темпы распространения этой пандемии ускорились так, как мало кто мог предвидеть во время Каирской конференции. |
Since the previous report of the Secretary-General was issued in October 2001, the pace of progress towards independence has accelerated. |
После представления последнего доклада Генерального секретаря в октябре 2001 года темпы продвижения по пути к независимости ускорились. |
Similarly, at most levels in the Professional category, the rates of the advancement of women have accelerated. |
По большинству уровней категории специалистов темпы улучшения положения женщин также ускорились. |
In 2000 the rate of decline accelerated, causing a further 13% drop. |
В 2000 году темпы этого снижения еще более ускорились и составили 13%. сократилась на 26% за предшествовавший трехлетний период. |
Over the last month, the speed of construction has accelerated. |
За последний месяц темпы строительства ускорились. |
As a result, the clearance rate in the last year dramatically accelerated. |
В результате в прошлом году резко ускорились темпы расчистки. |
Outside help that is reportedly constantly arriving in support of the opposition appears to have accelerated in recent months. |
Темпы оказания оппозиции помощи со стороны, согласно сообщениям, имеют место постоянно, а в последние месяцы, судя по всему, ускорились. |
Why? Anna's plans for Tyler have accelerated, and like Hobbes said, we have an opportunity we may not get again. |
Планы Анны относительно Тайлера ускорились, и как сказал Гоббс, у нас есть возможность и мы больше ее не получим. |
During 2004-2005, the reforms aiming at building market-support institutions accelerated and outpaced the reforms related to market liberalization, such as price and trade liberalization. |
В 2004 - 2005 годах реформы, направленные на создание институтов рыночной поддержки, ускорились и обгоняли реформы, связанные с либерализацией рынков, такие, как либерализация ценообразования и торговли. |