Английский - русский
Перевод слова Accelerated
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerated - Ускорить"

Примеры: Accelerated - Ускорить
Gender-sensitive training of all uniformed personnel, international and national, should be accelerated. Следует ускорить подготовку всех военнослужащих и полицейских, как международных, так и национальных, по вопросам гендерной проблематики.
Unless progress on sanitation can be accelerated, the target will not be reached until 2026. Если прогресс в обеспечении средств санитарии не ускорить, целевой показатель будет достигнут только в 2026 году.
This, however, would require an accelerated quota reform of IMF to give emerging market and other developing economies greater voice. Однако в связи с этим потребуется ускорить работу по пересмотру квот МВФ с тем, чтобы страны с формирующейся рыночной экономикой и другие развивающиеся страны играли в этой области более заметную роль.
Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance. Использование страновых систем следует ускорить, чтобы обеспечить согласованность в вопросах финансирования на цели развития и для решения климатических и экологических проблем.
The Committee is therefore of the view that the process should be accelerated. Поэтому Комитет выражает мнение, что этот процесс следует ускорить.
Implementation mechanisms are being put in place, but the pace of progress needs to be accelerated in order to achieve the desired results. В настоящее время идет процесс создания механизмов осуществления, однако его необходимо ускорить для достижения желаемых результатов.
UNICEF is also strengthening a systematic approach to advocacy in humanitarian crises, complementing accelerated programme delivery. ЮНИСЕФ также совершенствует системный подход к проведению пропагандистских мероприятий в ситуациях гуманитарного кризиса, стремясь ускорить осуществление программ.
That progress needs to be accelerated, and the governance issues should be given further priority. Этот прогресс следует ускорить, а вопросам управления необходимо придать дополнительное приоритетное значение.
The process of adopting and adapting innovations in the agricultural sector needs to be accelerated. Необходимо ускорить процесс внедрения и освоения нововведений в секторе сельского хозяйства.
We strongly reiterate the call for accelerated implementation to achieve the Millennium Development Goals through dedicated political will, good governance and financial resources. Мы вновь решительно призываем ускорить реализацию мер, направленных на достижение Целей развития тысячелетия, за счет политической воли, эффективного управления и финансовых ресурсов.
The accession process should be accelerated without political impediments and in an expeditious and transparent manner for developing countries. Для развивающихся стран процесс присоединения следует ускорить без политических препятствий и в оперативной и прозрачной форме.
The process for adopting the national human rights policy should be accelerated. Следует ускорить процесс принятия национальной правозащитной политики.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended the establishment of the Extraordinary African Chambers and encouraged accelerated implementation of the Social Policy Orientation Act. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало создание чрезвычайных африканских палат и призвало ускорить осуществление Закона об ориентации социальной политики.
It appears unforeseen circumstances have accelerated my original plan. Непредвиденные обстоятельства вынуждают меня ускорить первоначальный план.
Finally, reform of the Security Council to make it more representative and democratic in its working methods should be accelerated. Наконец, необходимо ускорить проведение реформы Совета Безопасности для того, чтобы он стал более представительным и демократичным в своих методах работы.
Pilot projects and technical assistance to Governments and civil society must be accelerated to address the problem of providing decent and productive livelihoods through empowerment and social inclusion. Необходимо ускорить осуществление демонстрационных проектов и оказание технической помощи правительствам и гражданскому обществу, с тем чтобы решить проблему обеспечению достойного образа жизни и средств к существованию путем расширения возможностей и социальной интеграции.
The political transition is at a sensitive phase as we enter 2005, and preparations for the elections must be accelerated. В начале 2005 года политический переходный процесс переживает довольно сложный этап, и нам необходимо ускорить подготовку к проведению выборов.
It is clear that UNAMID's deployment needs to be accelerated as much as possible. Ясно, что развертывание ЮНАМИД нужно максимально ускорить.
In order to establish a credible presence throughout Haiti, it is however important that the deployment of the remaining MINUSTAH elements be accelerated. Однако для обеспечения надежного присутствия на всей территории Гаити необходимо ускорить развертывание остальных элементов МООНСГ.
It is therefore important that the process of identifying, recruiting and inducting human rights personnel be accelerated in the coming weeks. Поэтому важно в ближайшие недели ускорить процесс выявления, набора и приема на работу сотрудников по вопросам прав человека.
The pace of this development can be accelerated with greater international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Темпы этого развития можно ускорить за счет расширения международного сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии.
Accordingly, the mission recommended that preparations to continue the programme for the period from 2008 to 2010 be accelerated. Поэтому миссия рекомендовала ускорить проработку вопроса продления срока осуществления программы на период 2008 - 2010 годов.
This has accelerated the progress considerably over the last year. Это позволило значительно ускорить прогресс в течение последнего года.
Nonetheless, the improvement process needed to be accelerated. Следует, однако, ускорить этот процесс.
Stability will require the accelerated disbursement of pledged financial resources, more rapid implementation of social and economic project activities, and peacebuilding initiatives. Для установления там стабильного положения необходимо ускорить выделение обещанных финансовых ресурсов, более оперативно осуществлять социально-экономические проекты и инициативы в области миростроительства.