The 2013 Millennium Development Goals Report recognized that accelerated progress and bolder action were needed in many areas, including environmental sustainability. |
В 2013 году в докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, было признано, что ускоренный прогресс и более решительные действия необходимы во многих областях, в том числе в области экологической устойчивости. |
It involves a realistic and innovative approach focusing on accelerated, more sustainable and better distributed growth. |
Она предусматривает реалистичный и новаторский подход, нацеленный на ускоренный, более устойчивый и лучше распределяемый рост. |
Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate. |
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста. |
An accelerated timetable now seems necessary. |
Представляется, что сейчас нужен ускоренный график. |
To be meaningful, globalization, in the sense of its current usage, refers to an accelerated process of market integration. |
По сути, глобализация в ее обычном понимании предполагает ускоренный процесс рыночной интеграции. |
He graduated from an accelerated course at the Baku Infantry School in the same year. |
В этом же году окончил ускоренный курс Бакинского военного пехотного училища. |
If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out. |
Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит. |
We couldn't find a cure to stop the accelerated mitosis. |
Нам не удалось остановить ускоренный митоз. |
We've discovered an accelerated method for growing hair cells in the mice. |
Мы обнаружили ускоренный метод выращивания волосяного покрова у мышей. |
Accordingly, the approach was urgently reconsidered and an accelerated plan was put into place for the last six months of ONUMOZ. |
Поэтому подход был в срочном порядке пересмотрен и был разработан ускоренный план мероприятий на последние шесть месяцев работы ЮНОМОЗ. |
According to the Caribbean Development Bank, 8/ during the period under review the construction sector continued to grow at an accelerated rate. |
По данным Карибского банка развития 8/, в течение рассматриваемого периода в строительном секторе продолжался ускоренный рост. |
A national currency has been introduced, prices have been liberalized, the process of accelerated privatization is under way, and so on. |
Введена национальная валюта, осуществлена либерализация цен, развернут ускоренный процесс приватизации и так далее. |
Here, we take a more accelerated approach to growing up. |
У нас здесь ускоренный подход к взрослению. |
Meaningful and accelerated progress was essential, particularly given the advanced age of many of the former participants concerned. |
Значимый и ускоренный прогресс имеет огромное значение, особенно принимая во внимание преклонный возраст многих соответствующих бывших участников. |
Moreover, increased sealing of the land surface and accelerated drainage of rainwater have further increased this run-off. |
Кроме того, уплотнение поверхностного слоя земли и ускоренный слив дождевых вод еще более увеличивают этот сток. |
Experience shows that accelerated economic growth is a necessary though not a sufficient condition for a significant increase in social expenditures. |
Как показывает опыт, ускоренный экономический рост является необходимым, но не достаточным условием для существенного увеличения социальных затрат. |
The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. |
Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий. |
The recruitment against the remaining vacant posts is being accelerated. |
Проводится ускоренный набор для заполнения оставшихся вакантных должностей. |
Noting that that process now appeared to have been accelerated, she asked what benchmarks had guided that decision. |
Отмечая, что в настоящее время этот процесс, по-видимому, носит ускоренный характер, она спрашивает, какие показатели определяют это решение. |
There was a strong consensus that the basis for effective poverty reduction in LDCs is accelerated economic growth and sustained development. |
Среди участников сложился прочный консенсус в отношении того, что основой эффективного сокращения масштабов нищеты в НРС является ускоренный экономический рост и устойчивое развитие. |
The accelerated drawdown option would see all UNAMSIL troops leaving Sierra Leone by June 2004. |
Ускоренный вариант сокращения численности предусматривает вывод всех военнослужащих МООНСЛ из Сьерра-Леоне к июню 2004 года. |
The accelerated political timetable is excellent news that the international community must approve and support. |
Прекрасной новостью является ускоренный график перехода политической власти, который должно одобрить и поддержать международное сообщество. |
Developing countries are provided with accelerated access to notifications concerning products of key export interest to them through ISONET. |
Развивающимся странам обеспечивается через сеть ISONET ускоренный доступ к уведомлениям о товарах, являющихся важными для них с точки зрения экспорта. |
After elimination of LTTE control from the Northern Province, an accelerated process of long-term resettlement of affected civilians is being implemented. |
После устранения контроля ТОТИ над Северной провинцией осуществляется ускоренный процесс долгосрочного переселения пострадавшего от конфликта гражданского населения. |
Mozambique is of the view that there is no turning back on the accelerated United Nations reform process at the country level. |
Мозамбик считает, что нельзя остановить ускоренный процесс реформы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |