| Other powerful trends have emerged or accelerated. | З. Возникли или получили ускорение и другие мощные тенденции. | 
| The following are specific supplemental interventions for accelerated disease control and eradication. | Ниже описываются конкретные дополнительные мероприятия, нацеленные на ускорение борьбы с заболеваемостью и искоренение болезней. | 
| It also deprives us of significant resources meant for accelerated economic development. | Она также лишает нас больших объемов ресурсов, которые можно было бы направить на ускорение экономического развития. | 
| However, accelerated growth is not without usual hazards. | Тем не менее, ускорение темпов роста влечёт за собой характерные опасности. | 
| These opportunities can bring about accelerated developmental gains. | Эти возможности могут обеспечить ускорение процесса получения выгод от развития. | 
| There is evidence that this trend has since accelerated. | Есть свидетельства, указывающие на ускорение данной тенденции в последующий период. | 
| The accelerated HCFC phase-out milestones had, however, become a new challenge to the parties. | Однако ускорение этапов ликвидации ГХФУ стало для Сторон новым вызовом. | 
| The existing forecast suggests that trade will experience accelerated growth starting in 2014 and continue into 2015. | По прогнозам, ускорение темпов роста торговли начнется в 2014 году и продолжится в 2015 году. | 
| It almost certainly originated outside our solar system and was accelerated by the magnetic fields of our galaxy. | Он почти наверняка родом не из Солнечной системы и получил ускорение от магнитного поля нашей галактики. | 
| The accelerated HCFC phase-out agreed to in 2007 was projected to reduce ozone depletion and to help reduce climate forcing. | Ускорение поэтапного отказа от ГХФУ, решение о котором было принято в 2007 году, согласно прогнозам, должно привести к замедлению разрушения озонового слоя и содействовать сокращению воздействий, усугубляющих изменение климата. | 
| Kazakhstan would continue to pursue policies directed towards accelerated industrial development, economic diversification and innovation. | Казахстан будет продолжать проводить политику, направленную на ускорение промышленного развития, диверсифика-цию экономики и инновации. | 
| Building on this progress, disbandment operations must be further enhanced and accelerated. | Основываясь на этом прогрессе, необходимо обеспечивать дальнейшее расширение и ускорение операций по расформированию. | 
| There is no single or universal trade and development policy recipe for producing accelerated economic growth and poverty reduction. | Не существует какого-либо единого или универсального рецепта в отношении торговой политики и политики в области развития, обеспечивающего ускорение экономического роста и сокращение масштабов нищеты. | 
| The cosmological constant is not the only way to get an accelerated expansion of the universe in alternatives to GR. | Космологическая постоянная не является единственным способом получить ускорение расширения Вселенной в ОТО и альтернативных теориях гравитации. | 
| There are a few possible ways to display accelerated video at this stage. | Существует несколько способов обеспечить ускорение вывода видео на этом этапе. | 
| Now, a properly directed, constantly accelerated mass could achieve the range necessary to reach New York. | Если её верно направить и придать постоянное ускорение, она сможет покрыть расстояние, необходимое для поражения Нью-Йорка. | 
| Another proposal was for the establishment of family judges and of accelerated oral and summary proceedings. | В число других предложений входило создание судов по семейным делам и ускорение устного и письменного судопроизводства. | 
| Equities had outperformed bonds during the past 38 years and the pace has accelerated from 1982 to the present. | Прибыльность акций была выше прибыльности облигаций в течение последних 38 лет, причем в период с 1982 года по настоящее время наблюдается ускорение темпов ее роста. | 
| The accelerated trend towards multipolarity has injected new vitality into international relations. | Ускорение тенденций к многополярности вдохнуло новую жизнь в международные отношения. | 
| We in China stand for the equality of all countries, big or small, and for accelerated democratization of international relations. | Мы в Китае выступаем за равенство всех стран, больших и малых, и за ускорение демократизации международных отношений. | 
| Probably, accelerated historical developments have an impact on the strategies followed by States and their propensity for disarmament negotiations. | Вероятно, ускорение исторических событий оказывает воздействие на стратегии государств и на их предрасположенность к разоруженческим переговорам. | 
| We therefore hope that the process will be accelerated so as to strengthen the country's legal and institutional framework. | Поэтому мы надеемся на ускорение данного процесса, что позволит укрепить правовые и институциональные рамки в стране. | 
| Conditions for accelerated HCFC phase-out for Article 5 Parties | Ускорение отказа от ГХФУ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 | 
| The decline gained momentum especially after 1999, when the growth in the subregion accelerated significantly. | Это сокращение особенно усилилось после 1999 года, когда произошло значительное ускорение роста в субрегионе. | 
| To a great extent accelerated soil erosion is induced by indiscriminate tree felling. | Ускорение эрозии почвы в значительной степени обусловлено неразборчивой вырубкой деревьев. |