Had to be accelerated. |
Его надо было ускорить. |
My plans must be accelerated. |
Надо ускорить выполнение плана. |
My plans must be accelerated. |
Нужно ускорить мои планы. |
The recruitment process must be accelerated. |
Необходимо ускорить процесс набора кадров. |
The peace process which had been begun must be accelerated. |
Необходимо ускорить начатый мирный процесс. |
These movements, however, must be accelerated. |
Однако его необходимо ускорить. |
The preparations for the conference should be accelerated. |
Подготовку к Конференции следует ускорить. |
Debt forgiveness needs to be accelerated. |
Необходимо ускорить списание задолженности. |
(a) The time-frame must be accelerated; |
а) ускорить сроки осуществления; |
However, that progress needs to be accelerated. |
Однако этот прогресс необходимо ускорить. |
How can this process be accelerated? |
Как можно ускорить этот процесс? |
Accelerated economic growth is needed in order to enhance the domestic resource base and improve the Government's ability to provide public services. |
Необходимо ускорить темпы экономического роста для того, чтобы укрепить внутреннюю ресурсную базу и улучшить способность правительств по предоставлению государственных услуг. |
In order to speed up the implementation of this mechanism, an Action Plan for the Accelerated Implementation of the Housing Care Program for Former Tenancy Rights Holders was adopted in June 2008 and on 24 June 2010 a revised document was adopted. |
С целью ускорить создание этого механизма в июне 2008 года был принят План действий по ускоренному осуществлению программы обеспечения жильем бывших обладателей прав на проживание, а 24 июня 2010 года был принят соответствующий пересмотренный документ. |
The division of labour should be accelerated. |
Следует ускорить процесс разделения труда. |
How can energy efficiency uptake be accelerated? |
Как ускорить темпы повышения энергоэффективности? |
Is there any way he could have accelerated the process? |
Есть какой-нибудь способ ускорить процесс? |
Their actual deployment, however, will also require accelerated logistics and airlift preparations. |
Однако для их фактического развертывания потребуется также ускорить операции по материально-техническому обеспечению и подготовительные мероприятия, связанные с переброской по воздуху. |
However, legislation is not being adequately enforced and the daara modernization programme needs to be urgently accelerated. |
Однако законодательство применяется недостаточно строго, и необходимо срочно ускорить осуществление программы модернизации "даарасов". |
It has therefore been suggested that efforts to design more flexible growth-oriented macroeconomic frameworks be accelerated. |
Поэтому предлагалось ускорить усилия по разработке более гибких макроэкономических механизмов, ориентированных на экономический рост. |
But when they are accelerated to near-light speed, they last 30 times longer. |
Но если их ускорить примерно до скорости света, они смогут "прожить" в 30 раз дольше. |
After fragmentation of the tarcrete, natural recovery can be accelerated by the application of organic amendments to provide additional nutrients. |
После того, как битумная корка будет раздроблена, процесс естественного восстановления можно ускорить путем внесения органических добавок, содержащих дополнительные питательные вещества. |
This will require accelerated rehabilitation and reconstruction efforts in order to build up capacity to absorb such large numbers of returns. |
Для этого потребуется ускорить ремонтно-восстановительные работы, с тем чтобы подготовить жилье для столь большого числа репатриантов. |
The accelerated procedure would be reformed so that applications would be determined within eight days, rather than five. |
Предлагается ускорить процедуру рассмотрения ходатайств таким образом, чтобы решения о предоставлении убежища принимались в течение пяти дней вместо восьми. |
Implementation of the specific actions outlined under the Almaty Programme of Action needed to be accelerated in order to help landlocked developing countries establish efficient transit transport systems. |
Для оказания развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, содействия в создании эффективных систем транзитных перевозок необходимо ускорить осуществление конкретных мер, предусмотренных в Алматинской программе действий. |
The process of accession to WTO should be accelerated without political impediment and made expeditious and transparent for developing countries, in full compliance with WTO rules. |
Процесс присоединения к ВТО необходимо ускорить, не возводя на пути стран препятствия политического характера, и сделать его более быстрым и понятным для развивающихся стран в полном соответствии с правилами ВТО. |