Английский - русский
Перевод слова Accelerated
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Accelerated - Ускорить"

Примеры: Accelerated - Ускорить
Agreement on a treaty should be accelerated with a view to the effective and swift elimination of nuclear weapons. Необходимо ускорить процесс согласования такого договора с целью обеспечения эффективной и оперативной ликвидации ядерного оружия.
Gender-related research would be accelerated in the eastern part of the country with a view to reducing gender-based violence. В целях сокращения масштабов гендерного насилия предполагается ускорить темпы проведения гендерных исследований в восточной части страны.
The process of administrative and budgetary reform must continue and be accelerated. Мы должны продолжить процесс административных и бюджетных реформ и ускорить темпы их проведения.
The medium-term programmes of reintegration also need to be accelerated through more financing, more technical assistance and, most importantly, more political will. Также необходимо ускорить реализацию среднесрочных программ реинтеграции путем выделения более значительных средств, увеличения объемов технической помощи и, что наиболее важно, проявления большей политической воли.
It is desirable that discussions be accelerated, with a view to reaching a conclusion in 1995. Желательно ускорить процесс обсуждений с целью прийти к окончательному выводу в 1995 году.
This has accelerated the process considerably. Это позволило значительно ускорить осуществление деятельности.
It was stated that the process of harmonization with international standards could be accelerated provided that necessary international financial assistance could be obtained. Было отмечено, что процесс согласования с международными стандартами можно было бы ускорить при условии получения необходимой международной финансовой помощи.
The development of a national biodiversity strategy should be accelerated, taking into account the already adopted strategies for the protection of nature. Необходимо ускорить разработку национальной стратегии в области биологического разнообразия с учетом уже принятых природоохранных стратегий.
The worryingly slow pace of preparations will have to be accelerated. Необходимо будет ускорить темпы подготовки к ним, которые пока являются удручающе медленными.
To break through the poverty syndrome, the existing pace of GDP growth needs to be accelerated significantly. Для того чтобы разорвать порочный круг нищеты, необходимо существенно ускорить нынешние темпы роста ВВП.
While reforms in education are under way, accelerated action is needed on coverage of preschool and quality of learning achievements. Хотя проводятся реформы в области образования, необходимо ускорить деятельность, связанную с охватом детей дошкольного возраста и качеством обучения.
Thirdly, the pace of reconstruction and the provision of the necessary financial resources has to be accelerated. В-третьих, необходимо ускорить темпы реконструкции и предоставление необходимых финансовых ресурсов.
The privatization process must be accelerated as the main generator for overcoming the legacy of the State-controlled economy. Следует ускорить процесс приватизации, как основной фактор преодоления наследия экономики, находившейся под контролем государства.
Repatriation could be accelerated only if militia leaders were arrested and an end were put to militia control over the camps. Процесс репатриации можно ускорить, если будут арестованы лидеры боевиков и прекращен их контроль над лагерями беженцев.
All that has to be accelerated. Выполнение всех этих задач нужно ускорить.
This process must be pursued and the simplification and harmonization of procedures that are under way should be accelerated. Этот процесс следует проводить и впредь, и необходимо ускорить упрощение и согласование уже применяемых процедур.
To reinforce the credibility of the mechanisms involved, it is important that the process be accelerated and all pending cases concluded. Для укрепления доверия к задействованным механизмам необходимо ускорить данный процесс и завершить рассмотрение всех нерешенных дел.
The implementation of the global drug control strategy adopted at the twentieth special session should be accelerated. Необходимо ускорить осуществление глобальной стратегии контроля над наркотиками, принятой на двадцатой специальной сессии.
Domestic ratification processes should be accelerated so that the Convention would obtain a greater degree of universality and financial backing. Следует ускорить внутренние процессы ратификации, с тем чтобы Конвенция приобрела более универсальный характер и получила более солидную финансовую поддержку.
For all the efforts of CARICOM to promote the development of neighbouring Territories, work at the international level must be accelerated. Что касается усилий КАРИКОМ по содействию развитию соседних территорий, то необходимо ускорить работу на международном уровне.
Therefore, the disengagement and withdrawal processes must be accelerated to put an end to the misery of the Congolese people. Поэтому надо ускорить процесс разъединения и вывода сил, чтобы положить конец бедственному положению конголезского народа.
The economic growth rate of the developing regions will be significantly accelerated by affordable telecommunication services. Использование телекоммуникационных услуг способно значительно ускорить темпы экономического роста развивающихся стран.
Negotiations must be accelerated in order to take final action on the Berlin Mandate. Необходимо ускорить ход переговоров для обеспечения выполнения Берлинского мандата.
Here again, efforts need to be redoubled and the pace accelerated. Здесь необходимо удвоить усилия и ускорить темпы.
Since most countries were unable to counteract imported shocks, reforms should be accelerated. Поскольку большинство стран не способны противостоять последствиям экзогенных потрясений, следует ускорить осуществление реформ.