| Hello boys, let me guess what you're thinking. | Привет, мальчики, хотите, угадаю, о чем вы думаете. | 
| You must be thinking the same. | Вы, должно быть, думаете так же. | 
| Typical bloke, always thinking with THAT. | Все вы мужики такие, всегда думаете передним местом. | 
| Not for what you're thinking. | Не для того, о чем вы думаете. | 
| Imagine if you're driving along, thinking These roadworks ahead look really complicated. | Представьте, что вы едете и думаете: "Эти дорожные работы впереди кажутся действительно сложными". | 
| I'm happy you have such thinking. | Мне приятно, что вы так думаете, ребята... | 
| I know what you're probably thinking. | Я знаю, о чём вы, наверно, думаете. | 
| I know what you ladies are thinking... | Я знаю, что вы, женщины, думаете... | 
| I know what you must be thinking. | Знаю, что вы, должно быть, думаете. | 
| You're probably thinking I'm a little young to be staying at the Marigold. | Наверное, думаете, что я слишком молода, чтобы жить в "Мэриголде". | 
| And you're thinking Juliet could've been running her. | И вы думаете, Джулиет её завербовала. | 
| I mean, that's what you're thinking. | Мне кажется, что вы так думаете. | 
| Are you tired of thinking, that quiet night's sleep. | Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь. | 
| You're not thinking Liam did it? | Вы же не думаете, что Лиам сделал это? | 
| You can't be thinking that I killed Vince. | Вы ведь не думаете, что это я убил Винса. | 
| Tell us what you're thinking. | Рассказывать, о чем вы думаете. | 
| You're thinking, that can't be stag horn. | Вы думаете, что это не может быть олений рог. | 
| We know what you're thinking, okay? | Мы знаем, о чём вы думаете, понятно? | 
| No, it's not what you're thinking. | Нет, это не то, о чём вы думаете. | 
| You, too, are thinking perhaps that he was also... | Наверное, вы думаете, что он тоже... | 
| You thinking one of these killed Midge? | Вы думаете, из одного из них застрелили Мидж? | 
| Look, I know what you're thinking, but I never killed anybody. | Послушайте, я знаю о чём вы думаете, но я никогда никого не убивала. | 
| Well, I know what you're all thinking... | Я знаю, что вы все думаете... | 
| And you thinking Qestrel are the dealers? | И вы думаете "Кестрел" - продавец? | 
| One of those checks is from me, so I know what you're thinking. | Один из чеков от меня и я знаю что вы думаете. |