You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. |
Вы думаете, что, если бы я был своим отцом, вы бы уже были мертвы. |
You've got a name, a mind of your own - tell me what you're thinking, right now. |
У вас есть имя, собственный разум -скажите, о чем вы думаете в данный момент. |
Now you might be thinking "that's great, but who cares about getting half the signal". |
Теперь вы вероятно думаете: "все это здорово, но кому какое дело до получения половины сигнала". |
So... What are you thinking, doctor? |
Итак... о чем вы думаете, доктор? |
I know what you're thinking so let me straighten this out for you. |
Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить. |
What are you thinking, Margaret? |
О чем Вы думаете, Маргарет. |
I don't think the cases are related, if that's what you're thinking. |
Я не уверен, что два этих дела связаны, если вы думаете именно об этом. |
I didn't kill him, if that's what you're thinking. |
Я не убивал его, если вы об этом думаете. |
I mean, come on, you guys are all thinking it. |
В смысле, ну же, ребята, вы все об этом думаете. |
And you really thinking it will help? |
Вы действительно думаете, что это поможет? |
In case you're thinking that drove me to murder, you can check with the principal. |
В том случае, если вы думаете, что это привело меня к убийству, вы можете сверится с директором. |
So you're thinking that history might be repeating itself. |
Итак, вы думаете, история повторяется? |
So you're thinking maybe Zubov killed chief Green? |
Так вы думаете, Зубов мог убить Марни Грин? |
That gets a little thin for the rest of us, who are working really hard trying to figure out what the hell you're thinking... |
Становится немного неприятно для некоторых из нас, кто усердно пытается выяснить, что, черт возьми, вы думаете... |
Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. |
Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить. |
That's what you're all thinking? |
Так вот, что вы думаете? |
You're thinking, the poor girl up there - she thinks she's at a beauty pageant. |
Вы думаете: «Бедная девочка, думает, что она выступает на конкурсе красоты». |
And at this point, you might be thinking, |
Вы, наверное, думаете: «Хорошо, Сюзан, мы поняли, можно взять |
And maybe while you're thinking, I'll go over every bike in here to make sure none of them got separated from a chain by accident. |
А пока вы думаете, я пройдусь по вашим велосипедам, и проверю, что ни один из них не был случайно отделен от цепи. |
You are thinking... cheese with... fish. |
Вы думаете... сыр с... рыбой... |
So, what are you thinking? |
Итак, что же вы думаете? |
You're thinking, "This guy's really sick." |
Вы думаете "Этот парень совсем болен" |
What are you thinking, Mia? |
О чем вы думаете, Миа? |
What are you thinking as the boats arrive? |
О чём вы думаете, пока прибывают корабли? |
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. |
Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе. |