Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаете

Примеры в контексте "Thinking - Думаете"

Примеры: Thinking - Думаете
You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. Вы думаете, что, если бы я был своим отцом, вы бы уже были мертвы.
You've got a name, a mind of your own - tell me what you're thinking, right now. У вас есть имя, собственный разум -скажите, о чем вы думаете в данный момент.
Now you might be thinking "that's great, but who cares about getting half the signal". Теперь вы вероятно думаете: "все это здорово, но кому какое дело до получения половины сигнала".
So... What are you thinking, doctor? Итак... о чем вы думаете, доктор?
I know what you're thinking so let me straighten this out for you. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
What are you thinking, Margaret? О чем Вы думаете, Маргарет.
I don't think the cases are related, if that's what you're thinking. Я не уверен, что два этих дела связаны, если вы думаете именно об этом.
I didn't kill him, if that's what you're thinking. Я не убивал его, если вы об этом думаете.
I mean, come on, you guys are all thinking it. В смысле, ну же, ребята, вы все об этом думаете.
And you really thinking it will help? Вы действительно думаете, что это поможет?
In case you're thinking that drove me to murder, you can check with the principal. В том случае, если вы думаете, что это привело меня к убийству, вы можете сверится с директором.
So you're thinking that history might be repeating itself. Итак, вы думаете, история повторяется?
So you're thinking maybe Zubov killed chief Green? Так вы думаете, Зубов мог убить Марни Грин?
That gets a little thin for the rest of us, who are working really hard trying to figure out what the hell you're thinking... Становится немного неприятно для некоторых из нас, кто усердно пытается выяснить, что, черт возьми, вы думаете...
Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить.
That's what you're all thinking? Так вот, что вы думаете?
You're thinking, the poor girl up there - she thinks she's at a beauty pageant. Вы думаете: «Бедная девочка, думает, что она выступает на конкурсе красоты».
And at this point, you might be thinking, Вы, наверное, думаете: «Хорошо, Сюзан, мы поняли, можно взять
And maybe while you're thinking, I'll go over every bike in here to make sure none of them got separated from a chain by accident. А пока вы думаете, я пройдусь по вашим велосипедам, и проверю, что ни один из них не был случайно отделен от цепи.
You are thinking... cheese with... fish. Вы думаете... сыр с... рыбой...
So, what are you thinking? Итак, что же вы думаете?
You're thinking, "This guy's really sick." Вы думаете "Этот парень совсем болен"
What are you thinking, Mia? О чем вы думаете, Миа?
What are you thinking as the boats arrive? О чём вы думаете, пока прибывают корабли?
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.