Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаете

Примеры в контексте "Thinking - Думаете"

Примеры: Thinking - Думаете
Now you may be thinking, this does not apply to me, because I have nothing to hide. Теперь вы, может быть, думаете, что к вам это не применимо, потому что вам нечего скрывать.
And I know what you're thinking: "This is horrible. Я знаю, что вы думаете: «Какой кошмар!
By now you're thinking, "Well, what's the big deal? Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
I know, I know that, and I know what you must be thinking... Я знаю, знаю, и понимаю, что Вы наверно думаете...
And you might be thinking that it was good luck, but it wasn't. Может, вы думаете, что нам повезло, но дело не в удаче.
I know what you're thinking, sir; some of the themes are adult in nature, but it's actually a very clever show, sir. Я знаю, что вы думаете, сэр; некоторые темы предназначены только для взрослых, но это и в самом деле очень занятное шоу, сэр.
You're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy, and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping. Послушайте, я не знаю, о чем вы думаете, но помощи от вас никакой.
You're thinking it's all connected, aren't you? Вы думаете, что это все связано.
I know what you're thinking, and no, as much as you might want me to, I am not resigning. Я знаю, о чем вы думаете, и нет, как бы вам этого не хотелось, я не увольняюсь.
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker? Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
What are you thinking when I'm not in the room? О чем вы думаете, когда меня нет в этой комнате?
The two of you are thinking... about putting him at the center of a sting operation? Вы двое думаете... внедрить его самый эпицентр операции по поимки преступника?
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
Now, I'm sure you're thinking, The final episode? Я уверен, что Вы думаете: Последний выпуск?
Now, maybe you're thinking, "Finn isn't here." Может, сейчас вы думаете: "Финна здесь нет."
The boil knows what you're thinking... because you've projected some of you into it. Фурункул знает, о чем вы думаете, потому что вы проектируете на него часть себя.
You're thinking, "How can I get rid of this pest?" Вы думаете "Как мне избавиться от этой заразы?"
I know what you're thinking, and I agree it would be easy for us to blame him. Я знаю, о чем вы думаете, И я согласен, что было бы проще для всех нас, винить его
Yes. And you might be thinking how well the Stig did on that lap, OK? И вы, вероятно, думаете, как здорово Стиг проехал этот круг, да?
You're thinking that if you find him first, you can trade Helena for him? Думаете, что если найдете их первыми, то сможете обменять их на Хелену?
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
You're thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into the blue, is that it? Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно?
So you're thinking it's a woman.A little sand tickle? Вы думаете, что его ударила женщина?
Listen, I know what you're thinking - that this is a conflict of interest, but as far as I am concerned, you're both professionals working in the best interests of the city. Слушайте, я знаю о чём вы думаете - что это будет конфликт интересов, но я больше склоняюсь к тому, что вы оба - профессионалы, работающие на благо города.