| Y'all still thinking y'all in prison or something? | Вы думаете, что все еще находитесь в тюрьме? | 
| So you're thinking smuggling, right? | Так вы думаете, что здесь контрабанда? | 
| You're not thinking all this is my fault, right? | Вы-ы-ы Ведь не думаете, что это я виноват, правда? | 
| Because it almost sounds like you're thinking this is a setup. | Потому что это звучит почти как вы думаете, что это инсценировка. | 
| What are you thinking, Captain? Wecanmakeadeal | О чем вы думаете, Капитан? | 
| You're thinking he witnessed one of our stabbings from last week? | Думаете, он стал свидетелем одной из наших поножовщин на прошлой неделе? | 
| What are you thinking, Miss Bennet? | О чем вы думаете, мисс Беннет? | 
| You're thinking the store manager doing it | Вы думаете, что это сделал управляющий... | 
| And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? | Вы думаете: что за странная статистика? | 
| Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. | Вы, вероятно, думаете: «Что ж, 1 шанс из 300, что мой холестерол понизится. | 
| Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy. | Наверняка вы сейчас думаете: «Она с ума сошла. | 
| I know what you're all thinking, and, yes, I will take over as group leader. | Я знаю, о чём вы все думаете, и да, я разберусь с этим как лидер группы. | 
| Howdy, I'm Blake, and you are probably thinking, | Привет, меня зовут Блейк, и вы вероятно, думаете: | 
| I know what you guys are thinking, and I can't let you do it. | Я знаю, о чём вы думаете ребята, и я не могу позволить вам это сделать. | 
| What are you thinking, Tom? | Том, о чем вы думаете? | 
| What are you thinking, Agent Einstein? | О чём вы думаете, агент Эйнштейн? | 
| You're thinking this Joe fellow could be | Вы думаете, что этот Джо может быть | 
| You're thinking I'm secretly a Republican, right? | Вы думаете я тайно за республиканцев, верно ? | 
| I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. | Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит. | 
| So you're thinking breaching the current op? | Думаете, дело в нынешней операции? | 
| Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? | Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек? | 
| They are thinking that I shot? | Вы что, думаете, что это я его убил? | 
| I don't blame you for thinking that, but no, I'm not. | Я не осуждаю вас за то, что вы так думаете, но нет, не стою. | 
| I'm not questioning your knowledge or anything, but I was just thinking, don't you think there's a certain something... | Я не ставлю под сомнение ваши знания, но я просто подумала, вы не думаете, что мой партнер должен быть особенным... | 
| And if you're thinking cashmere wrap, you're on the right track. | И если вы думаете о кашемировой упаковке, то вы на правильном пути. |