| And thank you again for what you're thinking. | И спасибо вам, что так думаете. | 
| In fact, I can tell you what you're thinking right now. | Вообще-то, я и сейчас знаю, о чём вы думаете. | 
| Don't go through, if that's what you're thinking. | Не проходите, если это то, о чем вы думаете. | 
| But if you're thinking whoever was having an affair with Peter killed him... | Но если вы думаете, что Питера убила та, с кем у него был роман... | 
| Now, I know what some of y'all are thinking. | Я знаю о чем вы все думаете. | 
| I know that's what you're thinking. | Знаю, что вы так думаете. | 
| I know you must be thinking, District supervisor. | Знаю, вы наверное думаете: Окружной супервайзер. | 
| I hope you're not thinking... | Я надеюсь, вы не думаете... | 
| I can tell what you were thinking. | Да. Я понимаю, о чём вы думаете. | 
| I'm just saying what you're all thinking. | Говорю то, что все вы только думаете. | 
| But if you're thinking I had anything to do with the King's attack... | Но если вы думаете, что я замешан в покушении на короля... | 
| I know what you might be thinking. | Я знаю, что вы думаете. | 
| So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. | Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор. | 
| Does you no good sitting around thinking, you know. | Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете. | 
| But we both know what you was thinking. | Но мы оба знаем, о чём вы думаете. | 
| We want to know what you guys are thinking. | Мы хотим знать, что вы, ребята, думаете. | 
| One look at you, and we know what you're thinking. | Один взгляд на вас, и мы уже знаем, о чем вы думаете. | 
| You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. | Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы. | 
| Always... saying what everyone is thinking. | Всегда... говорите то, что думаете. | 
| You're thinking my fiancéE is a lot younger than me. | Вы думаете о моей невесте, она гораздо моложе меня. | 
| And I know you're all thinking, | И я знаю, вы все думаете, | 
| What are you thinking, Margaret? | О чём Вы думаете, Маргарет? | 
| You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? | Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине? | 
| I know what you're all thinking - it's been a while since we've had a family meeting. | Знаю, о чём вы все думаете: как же давно у нас не было семейных собраний. | 
| Are you thinking he may be Iron Monkey? | Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна? |