And thank you again for what you're thinking. |
И спасибо вам, что так думаете. |
In fact, I can tell you what you're thinking right now. |
Вообще-то, я и сейчас знаю, о чём вы думаете. |
Don't go through, if that's what you're thinking. |
Не проходите, если это то, о чем вы думаете. |
But if you're thinking whoever was having an affair with Peter killed him... |
Но если вы думаете, что Питера убила та, с кем у него был роман... |
Now, I know what some of y'all are thinking. |
Я знаю о чем вы все думаете. |
I know that's what you're thinking. |
Знаю, что вы так думаете. |
I know you must be thinking, District supervisor. |
Знаю, вы наверное думаете: Окружной супервайзер. |
I hope you're not thinking... |
Я надеюсь, вы не думаете... |
I can tell what you were thinking. |
Да. Я понимаю, о чём вы думаете. |
I'm just saying what you're all thinking. |
Говорю то, что все вы только думаете. |
But if you're thinking I had anything to do with the King's attack... |
Но если вы думаете, что я замешан в покушении на короля... |
I know what you might be thinking. |
Я знаю, что вы думаете. |
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. |
Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор. |
Does you no good sitting around thinking, you know. |
Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете. |
But we both know what you was thinking. |
Но мы оба знаем, о чём вы думаете. |
We want to know what you guys are thinking. |
Мы хотим знать, что вы, ребята, думаете. |
One look at you, and we know what you're thinking. |
Один взгляд на вас, и мы уже знаем, о чем вы думаете. |
You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. |
Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы. |
Always... saying what everyone is thinking. |
Всегда... говорите то, что думаете. |
You're thinking my fiancéE is a lot younger than me. |
Вы думаете о моей невесте, она гораздо моложе меня. |
And I know you're all thinking, |
И я знаю, вы все думаете, |
What are you thinking, Margaret? |
О чём Вы думаете, Маргарет? |
You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? |
Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине? |
I know what you're all thinking - it's been a while since we've had a family meeting. |
Знаю, о чём вы все думаете: как же давно у нас не было семейных собраний. |
Are you thinking he may be Iron Monkey? |
Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна? |