But, Mr. Shipley, you're not thinking - |
Но мистер Шипли, не думаете ли вы? |
All right, I know what you're thinking, but you're wrong. |
Ладно, я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь. |
You're thinking he waited for the opportunity to take her? |
Думаете, он выжидал момента, когда сможет забрать ее? |
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. |
Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать. |
CHARLIE: So, Doc, what are you thinking? |
Так, док, что вы думаете? |
you're thinking she's writing the scrip for these herself. something like that. |
Вы думаете, что она выписывает рецепты для себя. |
You're thinking, "Things can't be that bad." |
Думаете "всё не может быть настолько плохо". |
You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? |
Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил? |
You're thinking, "Th's why she's so messed up." |
Вы думаете: "Вот почему она так опустилась". |
But if you're thinking that, it's because you're not familiar with M-19. |
Но если вы так думаете, значит вы просто не знаете М-19. |
All right, before we go in, are we thinking Bella's Wesen? |
Ладно, прежде чем зайти внутрь, думаете, Белла - существо? |
You can't be thinking that the breach is Artie or Myka. |
Вы же не думаете, что "утечка" - это Арти или Майка? |
What the hell were you thinking, "Grandpa"? |
О чем Вы думаете, "Дедушка"? |
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu? |
Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» |
Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? |
Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко. |
I can imagine what you're thinking... but I ask you this - |
Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете... |
I know what you're thinking, but you know I can'T. |
Я знаю, о чем вы думаете, но я не могу. |
You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? |
Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"? |
It's unsettling, but maybe you're thinking she'll calm down, she might sober up and realise it's all over between you. |
Это тревожно, но вы думаете, что она успокоится, посмотрит на вещи трезво и поймёт, что между вами всё кончено. |
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" |
Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» |
If that's what you're thinking, I didn't. |
Если это то, о чём вы думаете, я не делал этого! |
What kind of life were you thinking I'd lead? |
Какой, думаете, будет моя жизнь? |
(Nolan) So what were you thinking during all this? |
И что вы думаете, по поводу этого всего? |
And you're thinking, "I gave you the look." |
Вы думаете: «Я дала тебе понять взглядом». |
You're thinking, "How can she be so selfish?" |
Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?" |