| But, Mr. Shipley, you're not thinking - | Но мистер Шипли, не думаете ли вы? | 
| All right, I know what you're thinking, but you're wrong. | Ладно, я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь. | 
| You're thinking he waited for the opportunity to take her? | Думаете, он выжидал момента, когда сможет забрать ее? | 
| Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. | Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать. | 
| CHARLIE: So, Doc, what are you thinking? | Так, док, что вы думаете? | 
| you're thinking she's writing the scrip for these herself. something like that. | Вы думаете, что она выписывает рецепты для себя. | 
| You're thinking, "Things can't be that bad." | Думаете "всё не может быть настолько плохо". | 
| You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? | Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил? | 
| You're thinking, "Th's why she's so messed up." | Вы думаете: "Вот почему она так опустилась". | 
| But if you're thinking that, it's because you're not familiar with M-19. | Но если вы так думаете, значит вы просто не знаете М-19. | 
| All right, before we go in, are we thinking Bella's Wesen? | Ладно, прежде чем зайти внутрь, думаете, Белла - существо? | 
| You can't be thinking that the breach is Artie or Myka. | Вы же не думаете, что "утечка" - это Арти или Майка? | 
| What the hell were you thinking, "Grandpa"? | О чем Вы думаете, "Дедушка"? | 
| Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu? | Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» | 
| Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? | Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко. | 
| I can imagine what you're thinking... but I ask you this - | Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете... | 
| I know what you're thinking, but you know I can'T. | Я знаю, о чем вы думаете, но я не могу. | 
| You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? | Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"? | 
| It's unsettling, but maybe you're thinking she'll calm down, she might sober up and realise it's all over between you. | Это тревожно, но вы думаете, что она успокоится, посмотрит на вещи трезво и поймёт, что между вами всё кончено. | 
| Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" | Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» | 
| If that's what you're thinking, I didn't. | Если это то, о чём вы думаете, я не делал этого! | 
| What kind of life were you thinking I'd lead? | Какой, думаете, будет моя жизнь? | 
| (Nolan) So what were you thinking during all this? | И что вы думаете, по поводу этого всего? | 
| And you're thinking, "I gave you the look." | Вы думаете: «Я дала тебе понять взглядом». | 
| You're thinking, "How can she be so selfish?" | Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?" |