| So what are you thinking, boss? | И о чем вы думаете, босс? | 
| Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. | Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида. | 
| Can you tell me what you're thinking? | Можете рассказать, о чем вы думаете? | 
| And if you're thinking just now, | Если вы думаете: почему я? | 
| So you're thinking, "Poor girl." | Вы думаете: "Бедная девушка". | 
| Sister Agnes: I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger. | Могу представить, что вы думаете, но уверяю - я лишь передаю сообщение. | 
| Okay, so what are you thinking, detective? | Хорошо, что вы думаете, детектив? | 
| You're thinking I don't belong here. | Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь | 
| What you're thinking, McNamara, is yesterday's news. | То, о чем вы думаете, уже в прошлом. | 
| What do you keep thinking to yourself? | О чем вы все время думаете? | 
| is that what you were thinking? | Это то, что вы думаете? | 
| Are you thinking that maybe - what? | Вы не думаете, что может быть - что? | 
| Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. | Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать. | 
| The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. | Более глубокая работа, новая работа, новое мышление на связке между проблемами бизнеса и общества на самом деле показывает, что существует фундаментальное, глубокое взаимодействие, в особенности если вы не думаете в очень короткой перспективе. | 
| You thinking what I am thinking? | Вы думаете то же, что и я? | 
| I know what you're thinking' Mr Rebus' but Daniel wouldn't have met her. | Понимаю, о чем вы думаете, мистер Ребус, но Дэниел с ней не пересекался. | 
| Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. | Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете. | 
| I know you're thinking, whoever does this gets a leg up in the race for chief resident. | Знаю, вы думаете, что тот, кто это сделает получит преимущество в гонке за должность главного ординатора. | 
| You're probably thinking, how could it possibly be fun? | Наверняка вы думаете, как такое может быть весёлым? | 
| As to what your thinking, there must be a way. | Я знаю, что вы думаете... | 
| So, what you're probably thinking is, | Итак, что вы вероятно, думаете: | 
| The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. | То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру. | 
| I mean, what are you all thinking? | Да о чем вы все думаете? | 
| You spend your life thinking you're one kind of person. | Всю жизнь вы думаете, что вы такие. | 
| What are you thinking, doctor? | О чем Вы думаете, доктор? |