| Received expertises PrioCom actively and successfully confirms in practice. | Полученную специализацию, PrioCom активно и с успехом подтверждает на практике. |
| Since its establishment our company has successfully implemented around 35 different projects. | За время своего существования компания с успехом реализовала порядка 35 проектов в различных отраслях экономики. |
| The campaign was successfully conducted in 1995. | Эта кампания была с успехом проведена в 1995 году. |
| Moreover, not all countries can successfully pursue this strategy simultaneously. | Кроме того, все страны не могут одновременно и с равным успехом осуществлять такую стратегию. |
| Some developing countries have successfully implemented agricultural training programmes. | Некоторые развивающиеся страны с успехом осуществили программы обучения по сельскохозяйственной тематике. |
| The Committee recalled that a number of Member States had successfully implemented multi-year plans in the past. | Комитет напомнил, что в прошлом ряд государств-членов с успехом выполнили свои многолетние планы выплат. |
| In this context, the team also launched important change management activities and successfully obtained the stakeholder support necessary for the deployment phase. | В этом контексте группа инициировала также важную деятельность по управлению изменениями и с успехом заручилась необходимой поддержкой заинтересованных сторон для этапа развертывания. |
| In April 2013, the second round of negotiations successfully produced the first-ever treaty setting international standards for regulating the trade in conventional arms. | В апреле 2013 года после второго раунда переговоров был с успехом подготовлен первый в истории договор, устанавливающий международные стандарты для регулирования торговли обычными вооружениями. |
| The latter had been successfully implemented in Brazil, although it was not yet clear whether the improvements would be sustainable. | Последнее было с успехом реализовано в Бразилии, хотя еще непонятно, удастся ли такие сдвиги к лучшему закрепить. |
| Another panellist shared poverty reduction strategies and measures that had been successfully implemented in Uruguay. | Другой дискутант рассказал о стратегиях и мерах борьбы с бедностью, с успехом реализуемых в Уругвае. |
| Emission abatement of heavy metals has been successfully introduced in some countries in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | В ряде стран Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии были с успехом внедрены меры по снижению выбросов тяжелых металлов. |
| The two elections were held successfully in March and September 2012 respectively. | Выборы по новым правилам были с успехом проведены уже дважды, в марте и сентябре 2012 года. |
| It has also successfully set the standards in climate risk management. | Она также с успехом устанавливает стандарты управления рисками, связанными с изменением климата. |
| A network of experts had been successfully developed as a result. | В результате успехом увенчались усилия по созданию сети экспертов. |
| Moreover, Belarusian young amateurs' associations successfully present their skills at international festivals abroad. | Также с успехом молодежные любительские коллективы Беларуси представляют свое искусство на международных фестивалях за рубежом. |
| International cooperation with various organizations has been successfully used to gain the necessary knowledge and skills to meet the urgent demand for real property administration. | Международное сотрудничество с различными организациями с успехом используется для приобретения знаний и навыков, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей в управлении недвижимостью. |
| While stability has been successfully restored in Sierra Leone, serious challenges continue to be faced in building durable peace. | Хотя стабильность с успехом была восстановлена в Сьерра-Леоне, сохраняются серьезные трудности в строительстве прочного мира. |
| I am not saying that WTO is an ideal organization, but it successfully deals with all kinds of subjects simultaneously. | Я не хочу сказать, что ВТО идеальная организация, но она одновременно с успехом занимается всякого рода темами. |
| No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. | Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны. |
| The incremental adjustments to the international financial architecture cannot operate successfully without an equal partnership among all member countries. | Работа по постепенному корректированию структуры международной финансовой системы не может увенчаться успехом при отсутствии равноправного партнерства между всеми странами-членами. |
| We are sure that you will be able to successfully carry out that work with the help of all the delegations represented here. | Мы уверены, что Вы с успехом выполните возложенные на Вас обязанности с помощью всех представленных здесь делегаций. |
| The Secretary-General has himself many times successfully provided indispensable mediation in situations that risked escalating into conflict. | Генеральный секретарь сам неоднократно с успехом осуществлял незаменимое посредничество в ситуациях, которые грозили перерасти в конфликт. |
| LDC III was successfully concluded, producing the Brussels Declaration and Programme of Action. | НРС III с успехом завершилось, приняв Брюссельскую декларацию и Программу действий. |
| The Ninth Asia-Pacific Economic Cooperation Economic Leaders Meeting was held successfully in October in Shanghai, China. | Девятый саммит экономических лидеров Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, прошедший в Шанхае, Китай, в октябре нынешнего года, увенчался успехом. |
| The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. | Независимая оценка показала, что Фонд является эффективной организацией, которая с успехом привела свои программы и деятельность в соответствие со своей политикой. |