Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успехом

Примеры в контексте "Successfully - Успехом"

Примеры: Successfully - Успехом
There were a number of innovative, inexpensive and easily assembled solar devices that had been used successfully in places like Ethiopia and Afghanistan and could help the Saharawi people take part in development. Существует ряд инновационных, недорогих и легко собираемых устройств для использования солнечной энергии, которые с успехом применялись в таких местах, как Эфиопия и Афганистан, и которые могли бы помочь сахарскому народу принять участие в усилиях, направленных на развитие.
In the 1990s, intellectual property rights were successfully reframed as a trade issue and consequently became more firmly rooted in law than ever before. В 90е годы права интеллектуальной собственности были с успехом включены в торговую тематику и впоследствии, как никогда прежде, твердо закрепились в праве.
A broadly accepted definition of innovation is the successful commercial or social exploitation of new ideas, where the idea is successfully brought to the market by offering a more effective alternative to existing arrangements. Согласно общепринятому определению под инновационной деятельностью понимается успешное коммерческое или общественное использование новых идей, в случае которого соответствующая идея с успехом выводится на рынок благодаря обеспечению более эффективной альтернативы существующим механизмам.
Trafficking will only be fought successfully, "if we work in partnership, across borders and across all parts of society". Борьба с торговлей людьми может увенчаться успехом лишь в том случае, "если мы будем осуществлять совместные усилия через государственные границы и во всех слоях общества".
In the past 10 years the Ministry of Education had successfully managed to ensure gender parity at primary level. За последние 10 лет Министерству образования с успехом удалось обеспечить гендерный паритет на уровне начального образования.
In 2012 the eight United Nations entities mentioned above successfully produced financial statements that complied with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and received unqualified audit opinions from the Board of Auditors. В 2012 году восемь вышеперечисленных структур Организации Объединенных Наций перешли на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) и с успехом подготовили в соответствии с ними свои финансовые ведомости, в отношении которых Комиссия ревизоров вынесла заключение без оговорок.
A total of 180 users from peacekeeping operations, Headquarters and the United Nations Office at Geneva participated in testing activities. On 1 July 2013, Umoja Foundation was successfully implemented in UNIFIL, UNSCOL and their supporting offices in New York. В мероприятиях по опробованию участвовало в общей сложности 180 пользователей из миротворческих операций, Центральных учреждений и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. 1 июля 2013 года базовая конфигурация была с успехом внедрена в ВСООНЛ, ЮНСКОЛ и структурах их поддержки в Нью-Йорке.
Pirates are able to operate successfully in areas much beyond the coast of Somalia, exploiting security shortcomings in the maritime environment and taking benefit of the political, social and economic developments conducive to the occurrence of such attacks. Пиратам удается с успехом действовать в водах, далеко отстоящих от побережья Сомали, пользуясь недостаточной защищенностью морских акваторий и играя на политических, социальных и экономических моментах, благоприятствующих подобного рода вылазкам.
There were precedents, for example when civil society had successfully mobilized itself to block a poorly designed multilateral agreement on investment proposed by the Organization for Economic Cooperation and Development in the 1990s. Имелись прецеденты, в частности, когда гражданское общество с успехом провело мобилизацию для того, чтобы заблокировать непроработанное многостороннее соглашение по инвестициям, предложенное Организацией экономического сотрудничества и развития в 1990-х годах.
The projects in Albania and Algeria, which successfully promoted competition culture, and the study visits at the Italian Competition Authority by several foreign agencies, increased the opportunities for mutual understanding and informal cooperation. Проекты в Албании и Алжире, которые с успехом укрепили культуру конкуренции, а также ознакомительные поездки некоторых иностранных агентств в конкурентное ведомство Италии расширили возможности взаимопонимания и неофициального сотрудничества.
The Board took note that the secretariat had finalized the ITDBOnline+ website and that it had successfully been tested by a number of countries. ЗЗ. Совет принял к сведению, что секретариат завершил разработку веб-сайта МДБМДПонлайн+ и что он был с успехом опробован рядом стран.
In little more than a year, the Centre of Excellence has been the promoter of many initiatives that have advanced regional and global methodological work on crime statistics and have successfully supported countries in the region. За прошедший срок, немногим превышающий один год, Центр передового опыта содействовал осуществлению многочисленных инициатив, способствовавших достижению прогресса в региональной и глобальной методологической работе по статистике преступности, и с успехом оказывал поддержку странам региона.
In addition to the pilot of the core set, the revised Framework was used successfully in two countries (Bhutan and Qatar) in 2012 for developing a work programme on environment statistics. В дополнение к экспериментальному применению набора базовых данных в 2012 году пересмотренные Базовые принципы были с успехом использованы в двух странах (Бутан и Катар) для разработки программы работы в области статистики окружающей среды.
With regard to training in international human rights law, a project had been successfully implemented at the federal and regional levels from 2003 to 2008 and enabled over 4,500 judges, prosecutors and senior police officers to become acquainted with the relevant instruments. Что касается подготовки по вопросам международного права прав человека, то в период с 2003 по 2008 год на федеральном и региональном уровнях с успехом осуществлялся проект, который позволил более чем 4500 судей, прокуроров и руководящих сотрудников полиции ознакомиться с положениями соответствующих документов.
Of the 16 countries that were supported, 15 successfully obtained a combined total of $563 million from the Global Agriculture and Food Security Programme. Из 16 стран, которым оказывалась поддержка, 15 с успехом получили из этой программы помощь на общую сумму в 563 млн. долл. США.
In 2011, China and the Office of the High Commissioner successfully held a joint legal seminar in Beijing. В 2011 году Китай и УВКПЧ с успехом провели совместную конференцию "Китай и Организация Объединенных Наций: отправление правосудия".
Many countries in the Asia and the Pacific region have successfully embarked on a number of initiatives in implementing activities relating to climate change education, training and public awareness. Многие страны в Азиатско-Тихоокеанском регионе с успехом развернули ряд инициатив в сфере просвещения, подготовки кадров и информирования общественности по проблемам изменения климата.
Project management approach In order to successfully establish an offshore service centre, it is crucial to have dynamic leadership at the top and to create ownership among critical management levels. Для того чтобы с успехом создать периферийный центр обслуживания, крайне важно обеспечить динамичное руководство на самом верху и сформировать чувство причастности среди ключевых управленческих звеньев.
Is it possible to argue successfully for a more rigorous, systematic approach to measuring sustainable development based on a natural capital framework and expressed through environmental accounts? Можно ли с успехом аргументировать необходимость более строгого систематического метода измерения устойчивого развития, основанного на концептуальной схеме природного капитала и выраженного с помощью экологических счетов?
We also note with appreciation that, in cooperation with the United Nations, Timor-Leste has been successfully building solid foundations for peace and development for the past several years. Мы также с удовлетворением отмечаем, что последние несколько лет Тимор-Лешти в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с успехом строит прочную основу для мира и развития.
The fight against impunity in the context of grave crimes - a fight that the Council demands of the Timorese authorities - cannot be conducted successfully to its completion unless support for the judicial system is strengthened. Кампания по борьбе с безнаказанностью в отношении лиц, совершивших серьезные преступления, осуществляемая тиморскими властями согласно требованиям Совета, не увенчается успехом без укрепления поддержки судебной системы.
One could argue successfully that the functioning of the Security Council at present is satisfactory and, in many ways, better than one might expect. С успехом можно утверждать, что Совет Безопасности в настоящее время функционирует удовлетворительно и во многом даже лучше, чем того можно было ожидать.
One of the educational initiatives of which Cuba was most proud, however, was a literacy training method called "Yes I can", developed by a Cuban woman and used successfully by more than 5 million people throughout Latin America and the Caribbean. Но одна из образовательных инициатив, которой Куба особенно гордится, - это метод обучения грамоте под названием "Да, я могу", разработанный кубинской женщиной и с успехом используемый более чем 5 млн. людей по всей Латинской Америке и Карибскому региону.
The technology has been tested and is quite successfully used in a project on providing legal services by telephone, "Alfa Lawyes", where the speed of searching text information is of vital importance. Технология испытана и с успехом используется в проекте оказания юридических услуг по телефону «Alfa Lawyers», где крайне критична скорость поиска информации.
In the area of financial management, UNDP is glad to report that notwithstanding the challenges of rolling out a new global financial system in 2004, it has successfully closed its books for the biennium ended 31 December 2005. В связи с вопросами финансирования управления ПРООН с удовлетворением сообщает о том, что, несмотря на трудности, связанные с внедрением в 2004 году новой глобальной финансовой системы, Программа с успехом провела закрытие своих счетов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.