Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успехом

Примеры в контексте "Successfully - Успехом"

Примеры: Successfully - Успехом
We are pleased to note that UNESCO, the lead focal point on the International Year, successfully launched an event on 18 February 2010 during which a high-level panel on peace and dialogue among cultures was held with the participation of representatives from all regions of the world. Мы с удовлетворением отмечаем, что 18 февраля 2010 года главный координатор этого Международного года - ЮНЕСКО, с успехом провела мероприятие, в ходе которого состоялось заседание группы высокого уровня по вопросам мира и диалога с участием представителей всех регионов мира.
However, a bright spot is that growth in trade in certain commodities has been as rapid as in some manufactures, and some countries have successfully exploited this opportunity, thereby registering a significant expansion in their exports and incomes. Вместе с тем имеется и позитивный момент: объем торговли некоторыми сырьевыми товарами увеличивался столь же быстрыми темпами, что и объем торговли некоторыми видами продукции обрабатывающей промышленности, и ряд стран с успехом использовали эту возможность, добившись существенного увеличения объема их экспорта и доходов.
Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, Mr. President, I would like to assure you of our full support in the discharge of the important duties with which you have been coping so successfully. Г-н СКОТНИКОВ (Российская Федерация): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы заверить Вас в нашей полной поддержке в выполнении Вами тех важных обязанностей, с которыми Вы с таким успехом справляетесь.
With respect to recent political developments, through the efforts of the United Nations, with UNDP technical assistance, elections at the local level for village chiefs and sub-village chiefs were successfully held in 11 out of 13 districts. Что касается недавних политических событий при участии Организации Объединенных Наций и технической помощи ПРООН, то в 11 из 13 округов на местном уровне были с успехом проведены выборы руководителей на уровне деревень и ниже.
Peace, human rights, international law, development: these are some of the causes promoted here, sometimes successfully and at other times with difficulty, but always with progress. Мир, права человека, международное право, развитие - вот лишь часть тех вопросов, которые обсуждаются здесь с большим или меньшим, однако всегда неизменным успехом.
In a landmark case, women's groups and organizations, children's advocates, civil society organizations and the NCRFW successfully campaigned for the removal of offensive and sexist liquor and radio advertisements in 2004. В 2004 году женские группы и организации, защитники интересов детей, организации гражданского общества и НКПФЖ с успехом провели ставшую заметной вехой кампанию за отмену агрессивной и оскорбительной для женщин рекламы алкоголя и радиорекламы.
Banana tissue culture rapid multiplication has been successfully commercialized in Morocco, Kenya and South Africa. Tissue culture banana is free of pests and diseases. Метод быстрого воспроизводства бананов с использованием техники культуры тканей стал с успехом применяться в промышленных масштабах в Марокко, Кении и Южной Африке. Выращенные с использованием техники культуры тканей бананы не болеют и не подвержены воздействию вредителей.
We are doing this successfully in the fields of the protection of human rights, the fight against terrorism, the environment, and in other fields. Мы с успехом делаем это в области защиты прав человека, борьбы с терроризмом, защиты окружающей среды и в других областях.
NLTK has been used successfully as a teaching tool, as an individual study tool, and as a platform for prototyping and building research systems. NLTK с успехом используется в качестве учебного пособия, в качестве инструмента индивидуального обучения и в качестве платформы для прототипирования и создания научно-исследовательских систем.
On 13 April, I submitted a progress report on the deployment of UNMIH, informing the Council that the official ceremony of transfer of responsibilities from the Multinational Force to UNMIH had successfully taken place, as scheduled, on 31 March. 13 апреля я представил доклад о ходе развертывания МООНГ, сообщив Совету о том, что, как и было запланировано, 31 марта с успехом прошла официальная церемония передачи ответственности от Многонациональных сил к МООНГ.
Today, the UNFPA is responsible for about one third of all population assistance to developing countries, assistance that has made it possible for many of those countries to successfully formulate and implement their programmes. Сегодня ЮНФПА оказывает одну треть всей помощи в области народонаселения развивающимся странам, помощи, которая позволила многим из этих стран с успехом разработать и осуществить свои программы.
Some had successfully promoted economic growth through a combination of macro-regulatory controls by the Government and the market mechanism, complementarity between the public and private sectors and a parallel emphasis on domestic and export-oriented economic growth. Некоторые из них с успехом содействовали экономическому росту посредством сочетания макрорегулирующих рычагов со стороны правительства и рыночного механизма, взаимодополняемости государственного и частного секторов и одновременного упора на национальный и ориентированный на экспорт экономический рост.
In the absence of a well-articulated competition doctrine, there is a heightened risk that individual firms which are, in principle, favourable to liberalization, will successfully lobby against specific liberalization measures which adversely affect their interests. В условиях отсутствия четкой доктрины конкуренции существует повышенный риск того, что отдельные фирмы, которые в принципе заинтересованы в либерализации, будут с успехом лоббировать против осуществления конкретных мер либерализации, противоречащих их собственным интересам.
The Charter and a report containing the testimony of young people about the drug problem have been successfully used in discussions about the problem and possible solutions in a large number of countries around the world. Эта хартия и доклад, содержащий свидетельства молодых людей в отношении проблемы наркотиков, с успехом использовались в обсуждении данной проблематики и нахождении возможных решений во многих странах мира.
Several countries use photogrammetry and orthophotos in establishing cadastral maps, in particular for rural areas, but it was also reported that these techniques had been used successfully for special tasks in urban areas. В ряде стран для создания кадастровых карт, в особенности сельских районов, используются методы фотограмметрии и плановой аэросъемки, однако также сообщалось, что эти методы с успехом применялись для решения специальных задач в городских зонах.
I certainly do not know of anyone who has successfully attempted - or indeed has attempted without success - to influence the decisions of the judges in the cases committed to them. Я решительно не знаю никого, кто с успехом попытался бы или даже попытался безуспешно повлиять на решение судей по делам, переданным на их рассмотрение.
Indeed, if we can successfully direct our energies towards reaching an agreement on the programme of work, then this will in turn facilitate our task of writing the report. Более того, если нам удастся с успехом направить свою энергию на достижение согласия по программе работы, то это, в свою очередь, облегчит нашу задачу по составлению доклада.
Noting the interest in the socio-economic position of the Irish community in Britain, he said that, broadly speaking, the Irish community had integrated successfully in Britain. Что касается социально-экономического положения ирландской общины в Великобритании, то г-н Джиллеспи говорит, что в целом ирландская община с успехом интегрировалась в Великобритании.
As a result, under your stewardship the Special Committee has not only successfully discharged its mandate, but has even managed to streamline and consolidate its work, under the Working Groups, in order to function more effectively and efficiently in the future. В результате под Вашим руководством Специальный комитет не только с успехом выполнил свой мандат, но и смог упорядочить и отладить работу в рабочих группах в целях более эффективного функционирования в дальнейшем.
Religious books are sold without any restrictions at bookshops and at other convenient places and the publishers of such works exhibit them successfully at the book fair and at other similar events. Религиозные материалы продаются без всяких ограничений в книжных магазинах и других подходящих местах, а издатели такой литературы с успехом демонстрируют их на книжных ярмарках и в рамках других аналогичных мероприятий.
Therefore, and as a party to the Treaty of Tlatelolco, we welcome with great satisfaction the decision of the Cuban Government to ratify that Treaty, which successfully establishes the first inhabited nuclear-weapon-free zone, comprising all the countries of Latin America and the Caribbean. В этой связи, являясь участником Договора Тлателолко, мы с глубоким удовлетворением приветствуем решение правительства Кубы ратифицировать Договор, посредством которого с успехом создается первая зона, свободная от ядерного оружия, в которую входят все страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
The European Union welcomes the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, which was successfully inaugurated in November 2002 at The Hague and which has, to date, been subscribed by 109 States. Европейский союз приветствует Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, который был с успехом введен в действие в ноябре 2002 года в Гааге и который на сегодня подписали 109 государств.
Reaffirming that illicit use of drugs is a behaviour that can be prevented and that drug dependence, in the context of addiction, can be treated successfully, подтверждая, что незаконное потребление наркотиков представляет собой поведение, которое можно предупредить, а зависимость от наркотиков в контексте наркомании с успехом поддается лечению,
The first Summit of Heads of State and Government of the International Conference was successfully held at Dar es-Salaam on 19 and 20 November 2004, and marked the end of the first phase of the process. Первая Встреча на высшем уровне глав государств и правительств в связи с Международной конференцией с успехом прошла в Дар-эс-Саламе 19-20 ноября 2004 года и ознаменовала окончание первого этапа процесса.
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.