Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успехом

Примеры в контексте "Successfully - Успехом"

Примеры: Successfully - Успехом
Over 200 women have successfully undertaken the Open University/ UKRC online course for women "returners". Свыше 200 женщин с успехом прошли онлайновый курс Открытого университета/РЦЖ для женщин, возвращающихся к научной деятельности.
Needless to say, any plans and strategies that are defined without the involvement and the views of the Timorese would be impossible to implement successfully. Нет нужды говорить о том, что без участия тиморцев или учета их мнений будет невозможно с успехом выполнить какие-либо разработанные планы и стратегии.
«Leo Corporation Int. Ltd.» established in 2004, and successfully engaged in the supply of building materials in Ukraine and CIS countries. Компания «Leo Hotels» создана в 2004г., и с успехом занимается поставками строительных и отделочных материалов на территорию Украины и стран СНГ.
A public-private community partnership pilot model to the provision of energy services at the community level was successfully implemented for replication. С большим успехом был разработан экспериментальный проект по налаживанию партнерских отношений между государственным и частным секторами в целях энергоснабжения населения.
The concept of "Personal Moscow" has proved successfully in other countries as well. Концепция выставок "Персонал" уже пользуется большим успехом в Германии, Швейцарии, Австрии и Венгрии, а теперь и в Испании.
It did not provide documentation to demonstrate that the negotiations for the subsequent variation order were likely to be concluded successfully, nor did it provide documentation supporting its assertion that the work would have been successfully performed with the stated profit margin. Она не представила документации, которая бы свидетельствовала о том, что переговоры по поводу последующего дополнения контракта увенчаются успехом, равно как и документация в подтверждение своего утверждения о том, что в результате производства соответствующих работ будет получена эта прибыль.
The mining and extracting branches of industry predominated, along with the branches for the primary processing of agricultural raw materials, and there was excessive dependence on the importing of various goods which might have been successfully produced and currently are being successfully produced in the Republic. Преобладали добывающие отрасли промышленности и отрасли по первичной переработке сельскохозяйственного сырья, имелась непомерная зависимость от импорта различных товаров, выпуск которых с успехом мог осуществляться и, в настоящее время осуществляется, в республике.
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media. Hands-on government manager with solid success in planning and executing administrative reform. Практический государственный руководитель, с неизменным успехом осуществляет планирование и проводит административные реформы.
"Bank++" system developed by Fininfor LLC has successfully operated in finance institutions. Система Банк++, разработанная ООО "Фининфор" с успехом работает в финансовых структурах.
And we know from follow-up studies that they have lived just as long as never-oiled penguins, and bred nearly as successfully. И нам известно из последующих исследований, что они жили так же долго как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью, и размножались с таким же успехом.
Although they would re-attack successfully the next day, after time to scout ahead the enemy's positions, the affair affected Wellesley. Хотя они могли бы с успехом вновь атаковать на следующий день, после разведки вражеских позиций Уэлсли отказался от этого намерения.
This helped prepare for the then upcoming Curiosity (MSL) landing in early August-it successfully touched down on 6 August 2012. Эта операция помогла в скором времени «Кьюриосити» приземлиться в начале августа, событие с успехом состоялось 6 августа 2012 года.
Promoted to professeur auxiliaire in 1737, he exhibited successfully at the 1742 salon. Назначенный помощником профессора Академии в 1737 году, он с успехом выставился в Салоне 1742 года.
The people of Kosovo should be equally aware that each of those standards is a big challenge to be faced and to be met successfully. Народ Косово также должен понять, что каждый из этих стандартов представляет собой сложную задачу, решение которой должно увенчаться успехом.
A Multi-commodities Exchange was successfully set up in India, and more exchanges followed on same lines. В Индии с успехом была создана товарная биржа, по примеру которой были созданы и другие биржи.
Metaheuristic approaches are well known in the Operational Research field and have been successfully adapted to a variety of optimization, and combinatorial problems. Метаэвристические подходы хорошо известны в области исследования (ИО) и их с успехом применяют для решения различных задач оптимизации и комбинаторных задач.
The delegation of Norway informed that, through the Norwegian Institute for Air Research (NILU), it had successfully helped establish monitoring stations in three EECCA countries so far. Делегация Норвегии сообщила о том, что ее усилия по оказанию помощи по линии Норвежского института исследований воздуха (НИИВ) увенчались успехом и к настоящему времени в трех странах ВЕКЦА были созданы станции мониторинга.
A sustained campaign against the use of child labour in cotton fields by a coalition of international and Uzbekistani NGOs and activists successfully targeted major international clothing retailers. Долгосрочная кампания против использования детского труда на хлопковых полях, проводившаяся коалицией международных и узбекских НПО и активистов, увенчалась успехом. Объектом воздействия являлись международные розничные сети по торговле одеждой.
In our seminar we have heard about concrete examples of conversion undertaken by a coalition of once defence-dependent councils throughout Europe, successfully converting their economies and environments. На нашем семинаре мы познакомились с конкретными примерами конверсии, проводимой на всей территории Европы коалицией правительств стран, которые ранее зависели от оборонного сектора и которые ныне с успехом занимаются преобразованием своей экономики и оздоровлением окружающей среды.
The Department successfully offered articles prior to publication in Africa Recovery on an exclusive basis to daily publications and web sites run by non-United Nations media and several articles were widely picked up. Департамент с успехом размещал статьи в ежедневных изданиях и на веб-сайтах, управляемых средствами массовой информации, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, до их публикации в журнале «Возрождение Африки», и несколько таких статей были помещены во многих из них.
In the Paris area alone, 3,539 young people, or 59.47 per cent of applicants, successfully benefited from this Programme between 1999 and 2003, 37 per cent of whom found long-term employment. В одном парижском районе З 539 юношей и девушек, т.е. 59, 47% обратившихся, с успехом закончили эту программу в период с 1999 по 2003 год, причем случаи обретения устойчивой работы составляют примерно 37% от общего числа.
Furthermore, a special unit of Mongolia's armed forces has recently successfully participated in the United Nations-supported regional peacekeeping training exercise in Central Asia. Кроме того, специальное подразделение монгольских вооруженных сил недавно с успехом приняло участие в региональных миротворческих учениях, проведенных в Центральной Азии при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
In Nepal, indigenous communities, particularly women, have successfully engaged in forest rehabilitation and biodiversity management thanks to a programme involving 40-year-long leasehold arrangements combined with training. В Непале общины коренных народов, в частности, женщины, с успехом участвовали в мероприятиях по восстановлению лесов и регулированию биологического разнообразия благодаря осуществлению программы, в рамках которой предусмотрены долгосрочная аренда земли сроком на 40 лет и проведение профессиональной подготовки.
The evaluation concluded that child-friendly schools successfully apply, with varying emphasis, the principles of inclusiveness, child-centeredness and democratic participation. По итогам оценки сделан вывод о том, что школы с доброжелательной атмосферой для ребенка с успехом применяют принципы инклюзивности, сфокусированности внимания на детях и демократичного участия.
In the face of such commitment, one could not help but be confident in the Committee's ability to find its bearings and successfully discharge its mandate. Столь значительная приверженность укрепляет уверенность в том, что Комитет найдет свое место и с успехом будет выполнять свой мандат.