Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успехом

Примеры в контексте "Successfully - Успехом"

Примеры: Successfully - Успехом
A number of CDDCs have successfully increased local participation in the value chain in spite of the challenges they face. Ряд РСЗС с успехом расширили свое участие в цепочках создания стоимости, невзирая на те проблемы, с которыми они сталкиваются.
Local content requirements were successfully used by countries in fostering the growth of domestic industry. В рамках усилий по поощрению развития отечественной промышленности страны с успехом использовали требования в отношении доли местного компонента.
In addition, a literacy programme had recently been completed successfully. Кроме того, недавно было с успехом завершено осуществление программы по ликвидации неграмотности.
As the Prime Minister of Finland in the early 1990s, he successfully steered his country through difficult economic waters. Находясь на посту премьер-министра Финляндии в начале 1990-х годов, он с успехом управлял своей страной в сложный экономический период.
We can do this successfully through increased access to prevention, diagnosis and treatment. Мы можем с успехом добиться этого благодаря расширению доступа к профилактике, диагностике и лечению этого заболевания.
Many European cities and towns have successfully restricted motor vehicle use in commercial centres by introducing pedestrian-only shopping zones. Во многих городах Европы с успехом ограничено движение автомобилей в коммерческих центрах за счет создания пешеходных торговых зон.
In India and Mexico, for example, the programmes successfully demonstrated the importance of local preparedness and its benefits. Например, программы в Индии и Мексике с успехом продемонстрировали важность обеспечения готовности на местах и ее преимущества.
The evaluation concluded that programme objectives were successfully achieved, with the key achievement being the breadth of coverage. По итогам оценки сделан вывод о том, что задачи программы были с успехом выполнены, причем наиболее важным достижением явилась широта ее охвата.
The Provedor, by his reports on corruption complaints, had successfully recommended the OPG to investigate and prosecute corruption allegations against high-ranking officials. В своих докладах о жалобах на коррупцию Уполномоченный с успехом рекомендовал ГП инициировать расследование и уголовное преследование в связи со случаями предполагаемой коррупции среди высокопоставленных должностных лиц.
It was heartening that the first cycle of the universal periodic review process had concluded successfully, with near-universal participation. Отрадно, что первый цикл процесса универсального периодического обзора увенчался успехом и что в нем участвовали практически все государства.
The Chairperson recalled that the first Assessment had been successfully launched at the Belgrade Ministerial Conference. Председатель напомнила о том, что первая оценка была с успехом представлена на Белградской конференции министров.
Some developing countries, such as Chile, have been able to manage such fiscal rules successfully. Некоторым развивающимся странам, таким, как Чили, удается с успехом использовать такие бюджетные нормы.
A number of figures alleged to have been involved in serious human rights violations ran successfully for the National Assembly in September 2005. Ряд деятелей, которые, как утверждалось, имели отношения к серьезным нарушениям прав человека, с успехом баллотировались в депутаты Национальной ассамблеи в сентябре 2005 года.
Given their strategic positioning, United Nations regional commissions have successfully provided since 1992 platforms for the preparation of regional consensus for the Earth Summit. В свете их стратегического позиционирования с 1992 года региональные комиссии Организации Объединенных Наций с успехом выступали в качестве платформ подготовки регионального консенсуса для Встречи "Планета Земля".
All such tools require an extensive body of reliable gender statistics to be used successfully in the policy-making process. Все эти инструменты требуют обширной и надежной гендерной статистики, которая могла бы с успехом применяться в процессе принятия решений.
GK3 successfully engaged participants in intensive discussions on emerging peoples, markets and technologies. Г-ЗЗ позволила с успехом вовлечь участников в активное обсуждение вопросов формирующихся народов, рынков и технологий.
Many important and useful conferences, seminars, symposia, training workshops and other activities have been successfully held. С успехом были проведены многочисленные важные и полезные конференции, семинары, симпозиумы, учебные практикумы и другие мероприятия.
Such models are being tested successfully in Burkina Faso and in Mozambique. Такие модели с успехом испытываются в Буркина-Фасо и Мозамбике.
I hope that it will be held successfully before the end of the year. Я надеюсь, что он будет с успехом проведен еще до конца этого года.
Many First Nations have successfully challenged governmental decisions in Canadian courts on the basis of asserted but unproven Aboriginal rights and successfully enjoined developmental activity until proper consultation and, where required, reasonable accommodation of asserted Aboriginal rights occurs. Многие из "первых наций" с успехом оспорили решения правительства в судах Канады на основе заявленных, но не доказанных аборигенных прав, и добились запрещения мероприятий по разработке до проведения соответствующих консультаций, а при необходимости - до разумного признания заявленных прав аборигенов.
UNAMID successfully escorted humanitarian agencies as they delivered humanitarian assistance and undertook humanitarian activities in many affected areas. ЮНАМИД с успехом обеспечивала сопровождение сотрудников гуманитарных учреждений, занимавшихся доставкой гуманитарной помощи и гуманитарной деятельностью во многих пострадавших областях.
Nevertheless, the Afghan forces successfully shaped the security environment and provided the support necessary for the first round of the presidential election on 5 April 2014. Тем не менее афганские силы с успехом обеспечили безопасные условия и оказали необходимую поддержку для проведения первого тура президентских выборов 5 апреля 2014 года.
The competent authorities have successfully accommodated this preference, while offering courses aimed at preserving the cultural and linguistic characteristics of persons belonging to the minority who attend mainstream schools. Компетентные власти с успехом пошли навстречу таким пожеланиям, одновременно предлагая занятия, направленные на сохранение культурных и языковых особенностей учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают обычные школы.
In the Spanish-speaking network, the second cycle of the Port Training Programme was successfully launched and delivered in Guatemala and Peru in 2011. В испаноязычной сети в 2011 году в Гватемале и Перу был с успехом начат и осуществлен второй цикл программы подготовки кадров портов.
Moreover, it had successfully implemented the Sustainability Claims Portal in four regions; Помимо этого, в рамках данной программы для четырех регионов был с успехом создан веб-портал экологической маркировки.