| The way I have done it Three times before successfully. | Так, как я сыграл его три раза до этого, с большим успехом. |
| With this, we will be successfully completing the first stage of the democratic transition in Nicaragua. | На этой основе мы с успехом завершим первый этап перехода к демократии в Никарагуа. |
| His country supported UNHCR policy on refugee women and expressed the hope that it would be successfully implemented. | Республика Корея поддерживает политику УВКБ в отношении женщин-беженцев и выражает надежду на то, что она увенчается успехом. |
| Only under these circumstances can the municipal elections be held successfully. | Лишь в этих условиях муниципальные выборы могут увенчаться успехом. |
| The intensive efforts of UNMA bore fruit when, in November, the Joint Commission on the Angolan peace process successfully concluded its work. | Активные усилия МООНА увенчались успехом, когда в ноябре 2002 года успешно завершила свою работу Совместная комиссия по мирному процессу в Анголе. |
| The Latin American and Caribbean Women's Health Network successfully implemented the third Millennium Development Goal in its Itinerant University project. | Сеть женских организаций стран Латинской Америки и Карибского бассейна, занимающихся вопросами здравоохранения, с успехом добилась выполнения третьей из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в рамках осуществления проекта в отношении университета, функционирующего в рамках выездных сессий. |
| We have very successfully concluded the Millennium Summit. | Мы с большим успехом провели Саммит тысячелетия. |
| Developing countries need help to close the gaps so that they can successfully harness the benefits of globalization for economic development. | Развивающиеся страны нуждаются в помощи, которая помогла бы им ликвидировать отставание, с тем чтобы они могли с успехом пользоваться плодами глобализации в целях экономического развития. |
| This utility model can be used successfully when producing impellers for vehicles with increased efficiency. | Полезная модель может быть с успехом применена при производстве импеллеров для транспортных средств с повышенной эффективностью. |
| In October 2004 the last stockpile held by the military forces was successfully destroyed. | В октябре 2004 года с успехом прошло уничтожение последнего арсенала, содержавшегося вооруженными силами. |
| The vast experience accumulated over the last five decades can be successfully applied to secure peace and stability all over the world. | Обширный опыт, накопленный за последние пять десятилетий, может с успехом применяться для поддержания мира и безопасности во всем мире. |
| After 20 months, on 6 May 1998, the spacecraft was successfully reactivated. | Спустя 20 месяцев, 6 мая 1998 года очередная попытка увенчалась успехом. |
| This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit. | Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути. |
| As a result, in recent years, a whole array of innovative fish products have been developed and successfully marketed. | В результате в последние годы на рынке появился и пользуется успехом широкий ассортимент новых рыбных изделий. |
| There are several examples of former military bases being successfully "recycled" into productive civilian or private use. | Существует ряд примеров того, как бывшие военные базы были с успехом «утилизированы» для налаживания гражданского производства или в частных целях. |
| Unless there is an atmosphere of reliable security, no efforts can be carried out successfully. | Если отсутствует климат надежной безопасности, то никакие усилия не могут увенчаться успехом. |
| Over the last 30 years, several initiatives for rural youth had been adopted and were being successfully implemented. | В течение последних 30 лет несколько инициатив в отношении проживающих в сельских районах молодых людей увенчались успехом. |
| It had successfully integrated the various groups of immigrants from around the world which it had received in the course of its history. | Израиль с успехом интегрировал в общество различные группы иммигрантов со всего мира, которые он принимал на протяжении своей истории. |
| This project successfully attracts local and foreign tourists back to the island and most of all improves residents' quality of life. | Этот проект с успехом привлекает на остров местных и иностранных туристов и, что самое главное, содействует улучшению качества жизни его жителей. |
| Nevertheless, Burkina Faso assumed its term of President of the Council successfully. | Тем не менее, Буркина-Фасо с успехом справлялась с обязанностями Председателя Совета в этот период. |
| The countries could link 80.9 per cent of the BvD records successfully to their national registers. | Странам удалось с успехом привязать к своим национальным регистрам 80,9% учетных позиций БвД. |
| VSD was successfully implemented by many NFCs. | ПДМ с успехом применяется многими НКЦ. |
| However, in recent years, the sector had been successfully corporatized through a phased approach, increasingly opening the sector to private participation. | Однако в последние годы этот сектор был с успехом переведен на корпоративную основу на основе поэтапного подхода и все более открывается для участия частного сектора. |
| The Government of Chad has recently requested the further roll-out of this system if the pilot scheme in Goz Beida is successfully implemented. | Правительство Чада обратилось недавно с просьбой о дальнейшем внедрении этой системы, если экспериментальный проект увенчается успехом. |
| Many federal, regional, and international projects have been carried out successfully. | В России с успехом завершены многие федеральные, региональные и международные проекты. |