The way I have done it Three times before successfully. |
Так, как я сыграл его три раза до этого, с большим успехом. |
With this, we will be successfully completing the first stage of the democratic transition in Nicaragua. |
На этой основе мы с успехом завершим первый этап перехода к демократии в Никарагуа. |
His country supported UNHCR policy on refugee women and expressed the hope that it would be successfully implemented. |
Республика Корея поддерживает политику УВКБ в отношении женщин-беженцев и выражает надежду на то, что она увенчается успехом. |
Only under these circumstances can the municipal elections be held successfully. |
Лишь в этих условиях муниципальные выборы могут увенчаться успехом. |
The intensive efforts of UNMA bore fruit when, in November, the Joint Commission on the Angolan peace process successfully concluded its work. |
Активные усилия МООНА увенчались успехом, когда в ноябре 2002 года успешно завершила свою работу Совместная комиссия по мирному процессу в Анголе. |
The Latin American and Caribbean Women's Health Network successfully implemented the third Millennium Development Goal in its Itinerant University project. |
Сеть женских организаций стран Латинской Америки и Карибского бассейна, занимающихся вопросами здравоохранения, с успехом добилась выполнения третьей из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в рамках осуществления проекта в отношении университета, функционирующего в рамках выездных сессий. |
We have very successfully concluded the Millennium Summit. |
Мы с большим успехом провели Саммит тысячелетия. |
Developing countries need help to close the gaps so that they can successfully harness the benefits of globalization for economic development. |
Развивающиеся страны нуждаются в помощи, которая помогла бы им ликвидировать отставание, с тем чтобы они могли с успехом пользоваться плодами глобализации в целях экономического развития. |
This utility model can be used successfully when producing impellers for vehicles with increased efficiency. |
Полезная модель может быть с успехом применена при производстве импеллеров для транспортных средств с повышенной эффективностью. |
In October 2004 the last stockpile held by the military forces was successfully destroyed. |
В октябре 2004 года с успехом прошло уничтожение последнего арсенала, содержавшегося вооруженными силами. |
The vast experience accumulated over the last five decades can be successfully applied to secure peace and stability all over the world. |
Обширный опыт, накопленный за последние пять десятилетий, может с успехом применяться для поддержания мира и безопасности во всем мире. |
After 20 months, on 6 May 1998, the spacecraft was successfully reactivated. |
Спустя 20 месяцев, 6 мая 1998 года очередная попытка увенчалась успехом. |
This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit. |
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути. |
As a result, in recent years, a whole array of innovative fish products have been developed and successfully marketed. |
В результате в последние годы на рынке появился и пользуется успехом широкий ассортимент новых рыбных изделий. |
There are several examples of former military bases being successfully "recycled" into productive civilian or private use. |
Существует ряд примеров того, как бывшие военные базы были с успехом «утилизированы» для налаживания гражданского производства или в частных целях. |
Unless there is an atmosphere of reliable security, no efforts can be carried out successfully. |
Если отсутствует климат надежной безопасности, то никакие усилия не могут увенчаться успехом. |
Over the last 30 years, several initiatives for rural youth had been adopted and were being successfully implemented. |
В течение последних 30 лет несколько инициатив в отношении проживающих в сельских районах молодых людей увенчались успехом. |
It had successfully integrated the various groups of immigrants from around the world which it had received in the course of its history. |
Израиль с успехом интегрировал в общество различные группы иммигрантов со всего мира, которые он принимал на протяжении своей истории. |
This project successfully attracts local and foreign tourists back to the island and most of all improves residents' quality of life. |
Этот проект с успехом привлекает на остров местных и иностранных туристов и, что самое главное, содействует улучшению качества жизни его жителей. |
Nevertheless, Burkina Faso assumed its term of President of the Council successfully. |
Тем не менее, Буркина-Фасо с успехом справлялась с обязанностями Председателя Совета в этот период. |
The countries could link 80.9 per cent of the BvD records successfully to their national registers. |
Странам удалось с успехом привязать к своим национальным регистрам 80,9% учетных позиций БвД. |
VSD was successfully implemented by many NFCs. |
ПДМ с успехом применяется многими НКЦ. |
However, in recent years, the sector had been successfully corporatized through a phased approach, increasingly opening the sector to private participation. |
Однако в последние годы этот сектор был с успехом переведен на корпоративную основу на основе поэтапного подхода и все более открывается для участия частного сектора. |
The Government of Chad has recently requested the further roll-out of this system if the pilot scheme in Goz Beida is successfully implemented. |
Правительство Чада обратилось недавно с просьбой о дальнейшем внедрении этой системы, если экспериментальный проект увенчается успехом. |
Many federal, regional, and international projects have been carried out successfully. |
В России с успехом завершены многие федеральные, региональные и международные проекты. |