| The project's goal was to reduce the incidence of endemic infectious diseases and of certain chronic illnesses, and this was successfully achieved. | Осуществление этого проекта с успехом содействовало сокращению распространенности эндемических инфекционных заболеваний и некоторых хронических заболеваний. |
| The Bosnia and Herzegovina authorities successfully assumed responsibility for the implementation of annex VII. | Власти Боснии и Герцеговины с успехом взяли на себя ответственность за осуществление положений приложения VII. |
| Chemical fixation of shifting sand by applying saline water or products such as asphalt is successfully used in China. | В Китае с успехом используется химическая фиксация перемещающихся песков путем применения соленой воды или таких продуктов, как асфальт. |
| There are untapped opportunities for useful exchange of information in this field as well, which might be successfully utilized by RENEUER. | Имеются нереализованные возможности также и для полезного обмена информацией в этой области, которые с успехом могла бы использовать сеть РЕНЕУР. |
| It was argued that many international migration issues could be dealt with successfully through a constructive collaboration between sending and receiving countries. | Утверждалось, что многие вопросы международной миграции можно с успехом решать путем осуществления конструктивного сотрудничества между направляющими и принимающими странами. |
| A global network of prevention programmes working with youth was successfully established during the Forum. | Успехом форума явилось создание глобальной сети программ предупреждения, ориентированных на молодежь. |
| In Finland the introduction of new applied high technology is proceeding successfully. | В Финляндии с успехом внедряются новые высокие технологии. |
| Some countries have successfully employed national diversification funds, with taxes on the main commodity exports used to develop new sectors. | Некоторые страны с успехом задействовали национальные диверсификационные фонды, взимая налоги с экспорта основных сырьевых товаров и используя их для развития новых секторов. |
| The CD has in the past successfully negotiated treaties on the total elimination of certain categories of weapons of mass destruction. | В прошлом КР с успехом проводила переговоры по договорам о полной ликвидации определенных категорий оружия массового уничтожения. |
| The Conference successfully elaborated and completed the Chemical Weapons Convention (CWC) that entered into force only a few weeks ago. | Конференция с успехом разработала и завершила Конвенцию по химическому оружию (КХО), которая вступила в силу всего лишь несколько недель назад. |
| The use of different languages were also successfully tested. | Было также с успехом проверено использование различных языков. |
| Everyone called on them to come up with a peace agreement, and the Somalis successfully delivered on that. | Все призывали их прийти к мирному соглашению, и сомалийцы с успехом сделали это. |
| A 2006 UNICEF report noted that cross-party alliances of women parliamentarians have successfully advanced the cause of women and children. | В докладе ЮНИСЕФ 2006 года отмечалось, что межпартийные союзы женщин-парламентариев с успехом продвигают вперед дело женщин и детей99. |
| Otherwise, a particular candidate must have a clean record before the automatic rotational procedure can be successfully applied. | В ином случае конкретный кандидат должен быть безупречным, прежде чем можно с успехом применять процедуру автоматической ротации. |
| There was therefore a pressing need to re-launch and successfully complete the Doha Development Round. | Поэтому имеется настоятельная необходимость возобновить и с успехом завершить Дохийский раунд развития. |
| Given your impressive credentials, we are confident that under your guidance we will conclude our deliberations successfully. | Учитывая Ваши впечатляющие заслуги, мы уверены в том, что под Вашим руководством наши дискуссии увенчаются успехом. |
| Therefore, alternative crops are being promoted successfully. | Поэтому с успехом распространяются альтернативные культуры. |
| We outsiders, including the United Nations and regional organizations, can intervene and contribute successfully only if that will exists in countries. | Мы - аутсайдеры, - в том числе Организация Объединенных Наций и региональные организации, можем с успехом вмешиваться и вносить свой вклад лишь при условии наличия такой воли в самих странах. |
| Some businesses (e.g. the GUM store in Moscow with its web site) successfully use Internet. | Некоторые предприятия (например, ГУМ в Москве, имеющий свой веб-сайт) с успехом пользуются Интернетом. |
| You've done this before very successfully. | Он делал это с успехом и раньше. |
| I got fired from a mouthwash commercial, but I successfully won back the rights to my gingivitis monster. | Меня уволили из рекламы ополаскивателя для рта, но я с успехом отвоевал права на своего гингивитного монстра. |
| On the condition that you successfully negotiate the release of our brother Gloucester from the enemy. | При условии, что ваши переговоры по освобождению нашего брата Глостера увенчаются успехом. |
| It is the Russian Federation's largest mobile operator and has successfully entered the CIS markets in recent years with substantial investments. | Она является крупнейшим в Российской Федерации оператором мобильной связи, и в последние годы благодаря своим крупным инвестициям она с успехом смогла проникнуть на рынки СНГ. |
| He successfully used this approach to problems in celestial mechanics and mathematical physics. | Этот подход он с большим успехом применил к решению задач небесной механики и математической физики. |
| Students drive has successfully learned to drive on the sidewalk. | Студент-водитель с успехом научился вождению по тротуару. |