| As President you led the Conference successfully through the difficult process of drafting its report to the General Assembly. | В качестве Председателя Вы с успехом провели Конференцию через трудный этап составления ее доклада для Генеральной Ассамблеи. |
| According to him, these methods can successfully be implemented in other regions. | По его словам, этот опыт с успехом может быть использован другими регионами. |
| In November 2012, she successfully participated in the Days of Indonesian Poetry (Pekan Baru). | В ноябре 2012 с успехом участвовала в Днях поэзии Индонезии (Пекан-Бару). |
| She became famous as the first known deaf-blind person to be successfully educated in the United States. | Она стала знаменитой как первая слепая с успехом получившая образование в США. |
| Of the thirteen crews that started the race, seven successfully made it to Honolulu. | Из 13-ти команд-участниц 7 с успехом закончили гонку в Гонолулу. |
| Radon bathes are also successfully used for gynecological irrigations and hydro-massage of gums. | Радоновые ванны также с успехом используются для гинекологических орошений и гидромассажа десен. |
| LBB Papier has been operating successfully on the paper market since 1991. | LBB Papier с успехом действует на бумажном рынке с 1991 года. |
| From the very first day, our company successfully undertakes construction works on various locations in Montenegro. | Со дня основания наша фирма с успехом исполняет строительные работы на многих локациях в Черногории. |
| Definite and proven information on the terms of offices may be successfully used for dating the documents. | Чёткая и проверенная информация о сроках полномочий того или иного лица может с успехом применяться для датировки документов. |
| The "by new machines" effect is now rarely discussed by economists; it is often accepted that Marx successfully refuted it. | Эффект новых машин сейчас редко обсуждается экономистами; часто считают, что Маркс с успехом опроверг его. |
| It's also been used successfully for other conditions. | Его с успехом применяют для других заболеваний. |
| The monthly show ran successfully until the end of 2006. | Осада продолжалась с переменным успехом до конца года. |
| The previously gained experience can be successfully used as a powerful gear in reaching new goals. | Накопленный прежде опыт может быть с успехом использован в качестве мощного подспорья для реализации новых целей. |
| I've been feeling increasingly energized since the operation and I've already been able to transfer that energy to others successfully. | Я чувствую себя все более под напряжением после операции и я уже был в состоянии передать что с успехом энергию другим. |
| In resolution 48/191 of 21 December 1993, the General Assembly urged the Committee to complete the negotiations successfully by June 1994. | В резолюции 48/191 от 21 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Комитет с успехом завершить переговоры к июню 1994 года. |
| BOT and similar mechanisms are innovative financing techniques, particularly suitable to infrastructure investments, which have been successfully implemented. | СЭП и другие аналогичные механизмы представляют собой новые формы финансирования, особенно хорошо подходящие для случаев инвестирования в объекты инфраструктуры, которые с успехом применялись на практике. |
| The demand for change has to come from the individuals, but credit can sometimes be successfully given to small groups. | Требования об изменениях должны исходить от отдельных лиц, но соответствующие заслуги иногда можно с успехом отнести на счет и небольших групп. |
| The Government has ardently supported the democratization process and has successfully taken various reform measures to promote human rights in the country. | Правительство энергично поддерживает процесс демократизации и с успехом осуществляет различные меры по осуществлению реформ, направленных на содействие правам человека в стране. |
| Her Government was ready to cooperate fully to enable the expert responsible for the study to complete her task successfully. | Ее правительство выражает готовность в полной мере сотрудничать, с тем чтобы эксперт, ответственный за это исследование, с успехом выполнил свою задачу. |
| That spirit was particularly needed if the Uruguay Round of GATT was to be concluded successfully. | Между тем такой дух был бы весьма полезен на Уругвайском раунде переговоров в рамках ГАТТ, для того чтобы они увенчались успехом. |
| There was a time when United Nations peace-keeping forces could successfully be composed of contingents from the so-called third world countries. | Было время, когда силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира могли с успехом формироваться из контингентов из так называемых стран третьего мира. |
| We, the democratically elected Slovak National Council, hereby solemnly declare that the 1,000-year efforts of the Slovak nation are herewith successfully accomplished. | Мы, демократически избранный Словацкий национальный совет, настоящим торжественно заявляем, что тысячелетние усилия словацкого народа увенчались успехом. |
| Last year, the Fourth International Women's Conference was successfully held in China. | В прошлом году в Китае с успехом прошла четвертая Международная конференция по положению женщин. |
| My delegation is confident that under your able guidance the ongoing negotiations on the CTBT will also be successfully concluded. | Моя делегация убеждена, что под Вашим умелым руководством увенчаются успехом и текущие переговоры по ДВЗИ. |
| The report successfully captures many of the broad trends in the evolution of our Organization. | В этом докладе с успехом охвачены многие обширные тенденции в развитии нашей Организации. |