| The production of climate change related data lacks coordination. | Разработка данных, связанных с изменением климата, страдает отсутствием координации. |
| Bisie has major deposits of tin ore but, because it has not been validated, production is prohibited. | В Биси находится крупное месторождение оловянных руд, но, поскольку оно не было проверено, его разработка запрещена. |
| It is probable that production of statistical information based on integrated micro-data will become in short-term a best practice adopted by the NSOs. | Вполне вероятно, что разработка статистической информации на основе интегрированных микроданных станет в ближайшей перспективе одной из лучших разработок НСО. |
| Among these goals was the production of a standard track design, and standard game rules. | Среди целей была разработка стандартного дизайна трека и общих правил игры. |
| The Amstrad CPC and ZX Spectrum versions never appeared despite being in production. | Версии для Amstrad CPC и ZX Spectrum так и не появились несмотря на то, что их разработка велась. |
| A pragmatic outcome could be the production of a framework to review national investment and technology policies. | Одним из практических результатов этой деятельности могла бы стать разработка рамочной основы для проведения обзоров национальной инвестиционной и технологической политики. |
| Even less attention has been given to the environment in which such production and dissemination takes place. | Еще меньше внимания уделяется условиям, в которых осуществляется такая разработка и распространение. |
| Other ongoing efforts include the production of National Environmental Management Strategies (NEMS) throughout the Pacific region. | Помимо этого во всех странах Тихоокеанского региона также осуществляются такие меры, как разработка национальных стратегий регулирования природоохранной деятельности. |
| Consequently, the production of training packages can be resumed only when additional resources are secured. | Соответственно, разработка пакетных учебных программ может быть возобновлена только тогда, когда будут получены дополнительные денежные средства. |
| It coordinated the production of the "institutional map" with the Sectoral Network. | Координировалась разработка "карты" учреждений с секторной сетью. |
| The production of the manual regarding a cultural approach to development was one of the greatest achievements of the Decade. | Одним из главных достижений Десятилетия является разработка руководства в отношении использования культурного подхода к процессу развития. |
| The first step is to model the production and transmission networks of the interconnected systems to a realistic extent. | Первым шагом является разработка модели реального функционирования генерирующих и магистральных сетей объединенных электроэнергетических систем. |
| These fundamental principles of the UN are the preconditions without which production and functioning of official statistics cannot even be started. | Эти основные принципы ООН являются предварительными условиями, без соблюдения которых разработка и функционирование системы официальной статистики не могут быть даже начаты. |
| For road freight transport, methodological work is aimed at regular production of statistics collected under the 1998 Council Regulation. | В области автодорожных грузовых перевозок целью методологической работы является регулярная разработка статистических данных, собираемых в соответствии с регламентацией Совета 1998 года. |
| UNDDD logo (UNCCD in-house production) | а) Логотип ДПБОООН (внутренняя разработка КБОООН) |
| Other initiatives in this area include the production of gender-sensitive guides and training materials. | В число других мероприятий в этой сфере входила разработка руководств и учебных материалов, учитывающих гендерную специфику. |
| As gender equality gained importance in the political agenda, the production of gender statistics emerged and developed in the respective institutions. | Разработка гендерной статистики была начата и развивалась в соответствующих учреждениях по мере роста актуальности проблематики гендерного равенства в политической повестке дня. |
| The production of gender statistics is therefore essential to the fulfilment of each department's commitment to do gender-based analysis. | Таким образом, разработка гендерной статистики имеет чрезвычайно важное значение для выполнения каждым ведомством своих обязанностей по проведению гендерного анализа. |
| The challenge is not the production of individual data products, but the generation of harmonized data sets to maximize the impact and benefit for scientific analyses and syntheses. | Проблемой является не разработка индивидуальных информационных продуктов, а подготовка согласованных сводов данных с целью максимизации воздействия и выгод для научного анализа и синтеза. |
| gender issues concerning minority groups and the production of corresponding statistics | гендерные вопросы, касающиеся групп меньшинств, и разработка соответствующей статистики; |
| Developing commercially feasible methods for production of ethanol from cellulosic materials. | Разработка оправданных с коммерческой точки зрения методов производства этанола на базе целлулоидных материалов. |
| Development, production and marketing of sawmill machinery. | Разработка, производство и сбыт станков и оборудования для лесопиления. |
| Development of productivity projects featuring a mix of education, training and production | разработка проектов, направленных на повышение продуктивности, которые будут предусматривать сочетание образования, профессиональной подготовки и производственной деятельности. |
| The successful interventions on cleaner production and developing new initiatives on e-waste were cited as examples. | В качестве примеров были приведены успешные мероприятия в области более чистого производства и разработка новых инициатив в отношении э-отходов. |
| One of the great successes of UNIDO was the cleaner production programme, which Switzerland was supporting. | Одним из самых заметных достижений ЮНИДО является разработка программы более чистого производства, которой Швейцария оказывает поддержку. |