(a) Institutions that qualify by right as producers of official statistics and are de facto recognised, their main activity being the production of official statistical data - central statistical offices that are also the coordinators of national statistical systems; |
а) учреждения, квалифицируемые по праву в качестве разработчиков официальной статистики и де-факто признаваемые в качестве таковых, поскольку их основной деятельностью является разработка официальных статистических данных, а именно центральные статистические управления, являющиеся также координаторами национальных статистических систем; |
Production for Steven Universe began while Sugar was still working on Adventure Time. |
Разработка телесериала «Вселенная Стивена» началась, когда Шугар еще работала над «Временем приключений». |
Production of the statistical data is a very complex and expensive process. |
Разработка статистических данных является весьма сложным и дорогостоящим процессом. |
Production of statistics needed for the conduct of macroeconomic policy and to support the Stability and Growth pact. |
Разработка статистики, необходимой для осуществления макроэкономической политики и поддержки Пакта стабильности и роста. |
Production began in September 1993, at a time when the first-person shooter genre was very popular. |
Разработка игры началась в сентябре 1993 года, когда жанр шутеров от первого лица уже набрал большую популярность. |
Production of the "Guide to project formulation and submission" for distribution in the provinces, in accordance with the operational manual and annexes of the PFM contract. |
Разработка Руководства по составлению и представлению проектов и распространение его в провинциях, согласно Оперативному руководству и Приложениям к контракту Федерального плана. |
C. Production and application of information technology in the developing countries |
Разработка и применение информационной технологии в развивающихся странах. |
Production, validation and distribution of the road map for reducing maternal, neonatal and infant/child mortality for the period 2008-2012, May 2008. |
Разработка, утверждение и распространение в мае 2008 программы снижения материнской, неонатальной, младенческой и детской смертности года на период 2008-2012 годов. |
Designing employment and work training programmes and projects to be implemented in the different government departments and areas of the country, with the aim of incorporating equality of opportunity and treatment for men and women into the world of production and labour; |
а) разработка программ и проектов по трудоустройству и профессиональной подготовке, которые осуществляются различными государственными и территориальными органами с целью обеспечить равенство возможностей мужчин и женщин и равное обращение с ними в сфере производства и труда; |
(a) To design an alternative model regulatory system(s) or regulatory practices and incentive mechanisms which would foster investments in cleaner electricity production from coal and other fossil fuels in the ECE region. |
а) разработка альтернативной типовой нормативной системы(систем) или нормативной практики и стимулирующих механизмов, поощряющих инвестиции в экологически чистое производство электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива в регионе ЕЭК; |
(c) Support the production of new knowledge sets, based on collaborative efforts involving community-based knowledge holders and natural and social scientists, and develop guidelines for integrating local knowledge, which define the relationship with other forms of knowledge and the processes for validating them; |
с) поддержка производства новых комплектов знаний, основанных на совместных усилиях общинных носителей знаний и специалистов в области естественных и социальных наук, а также разработка руководящих принципов интеграции местных знаний, которые определяли бы их взаимосвязь с другими формами знаний и процессы их подтверждения; |
(a) Country strategy note formulation is often focused on the production of the document and less on promoting a broad and inclusive policy dialogue between the United Nations system and the Government, and within the United Nations system itself; |
а) разработка документов о национальной стратегии часто бывает в первую очередь ориентирована на подготовку документа и в меньшей степени - на поощрение широкого и охватывающего различные области политического диалога между системой Организации Объединенных Наций и правительством, а также внутри самой системы Организации Объединенных Наций; |
Underlined that, in responding to the specific needs of the region, the ECE has two core functions: the development and harmonization of legal instruments, norms and standards in ECE's areas of expertise and the production of statistics and analyses in those areas; |
подчеркнула, что с учетом особых потребностей региона ЕЭК осуществляет две основные функции: разработка и согласование правовых инструментов, норм и стандартов в областях своей компетенции и подготовка статистических данных и анализа в этих областях; |
Production in this area will be continued. |
Будет продолжена разработка данных в этой области. |
Production and dissemination of background documentation on desertification and designing and printing of information material and media products. |
Подготовка и распространение справочной документации по проблематике опустынивания, а также разработка и выпуск информационных материалов и медийных продуктов. |
Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. |
Производство железной руды и лесоматериалов, а также разработка горных месторождений и намывание золотого песка полностью прекратились. |
In 2012, UNCTAD finalized training material on the course series Economics of Commodities Production and Trade initiated in 2006 for African universities. |
В 2012 году ЮНКТАД завершила подготовку учебных материалов для курса "Экономика сырьевого производства и торговли", разработка которого для африканских университетов началась в 2006 году. |
Production of the publication: printing of the report, development of an online version with data and maps |
Выпуск публикации: печатание тиража доклада, разработка онлайновой версии с данными и картами |
(a) Develop further cleaner production activities, especially in the agro-industrial sector, centred, among others, around the UNIDO/UNEP National Cleaner Production Centres, focusing on specific subsectors, including industrial waste and pollution control activities; |
а) дальнейшая разработка мероприятий в области экологически более чистого производства, особенно в агропромышленном секторе, на базе, в частности, национальных центров более чистого производства ЮНИДО/ЮНЕП при уделении осо-бого внимания конкретным подсекторам, включая мероприятия по удалению промышленных отходов и борьбе с загрязнением; |
Excellent Planning, Perfect Production - the Esencia staff provides you with a winning combination of spirit and brains. |
Отличная разработка, безупречное исполнение - Коллектив Esencia предлагает вам уникальное совмещение работы ума и души. |
Production of open source software by national statistical offices; |
разработка программного обеспечения с открытым исходным кодом национальными статистическими управлениями; |
Production on the series began in October 2017 in Atlanta, Georgia, with location filming in the city and its environs. |
Разработка сериала началась в октябре 2017 года в Атланте, штат Джорджия, съёмки велись в самом городе и его окрестностях. |
Production of informational materials on child workers, their families and employers; |
разработка информационных материалов о работающих детях, их семьях и работодателях; |
Production of a National documentary programme on the plights of youth, orphans and other vulnerable children in 2007 with support from the Federal Ministry of Women Affairs and Child Development Abuja. |
Разработка Национальной программы в отношении бедственного положения молодежи, сирот и других уязвимых детей при поддержке Федерального министерства по делам женщин и развитию детей (Абуджа, 2007 год). |
page 5 22. Production of European standards has been one of the bottlenecks for implementation of the New Approach Directives. |
Разработка европейских стандартов является одним из узких мест в плане осуществления директив по новому подходу. |