| You are going to pay the price for the crimes committed by your government. | Вам придётся заплатить за деяния вашего правительства. | 
| Allowing yourself to fall for someone Comes at the risk of a painful price. | Позволяя себе влюбиться, готовься заплатить болью. | 
| But there's a steep price. | Но за него придётся дорого заплатить. | 
| Might as well make them pay a price for it. | А мы заставим их заплатить и за это. | 
| So he have to pay price for poor judgment. | Значит ему придется заплатить за обман. | 
| I will undeniably make them pay the price. | Я, безусловно, заставлю их за это заплатить. | 
| But uncovering it comes with a price. | Но чтобы его найти, нужно заплатить. | 
| Poor Mommy would pay the price for that mistake. | Бедная мамочка дорого заплатить за твою ошибку. | 
| But this has come at a price, or rather several prices. | Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях. | 
| Henry's the price you'll pay. | Тогда Генри - это цена, которую вам придется заплатить. | 
| Maybe that's the price he pays. | Возможно, это та цена, которую надо заплатить. | 
| No price is too great to pay for peace. | Никакая цена не является слишком большой, чтобы заплатить за мир. | 
| As a result, Syria has had to pay a heavy price in lives and property, particularly infrastructure. | В результате Сирии пришлось заплатить тяжелую цену как жизнями людей, так и имуществом, в особенности инфраструктурой. | 
| Certainly, sharing your hosting duties is a... a small price to pay. | Конечно, разделяя хостинг ваших обязанностей это... маленькая цена, чтобы заплатить. | 
| I'd like your house, and I'm willing to pay a very fair price for it. | Я хочу твой дом. и собираюсь заплатить очень хорошую цену за него. | 
| It is time for me to pay the price. | Теперь время для меня заплатить цену. | 
| This is the price I have to pay. | Это цена, которую я должен заплатить. | 
| There's a price to pay to travel his roads. | Чтобы пользоваться его дорогами, надо заплатить. | 
| They found a philanthropist who's willing to put up 80% of the asking price of the lighthouse property. | Они нашли мецената, который готов заплатить 80% от стоимости недвижимости. | 
| She was the price that they had to pay. | Она - цена, которую им пришлось заплатить. | 
| Sober up and get ready to pay the price. | Протрезвей и будь готов заплатить сполна. | 
| I said I'm ready to pay your price, crone. | Я сказал, я готов заплатить твою цену, старуха. | 
| I'm worried about the price we'll have to pay for either side to win. | Я обеспокоен ценой, которую придётся заплатить за победу любой из сторон. | 
| It's a small price to pay when you think about it. | Если подумать, это небольшая цена, которую мы должны заплатить. | 
| Farming was the great leap forward, but progress came at a price. | Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить. |