Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Price - Заплатить"

Примеры: Price - Заплатить
There is a price to be paid. Есть цена, которую нужно заплатить.
And it's a price I'm willing to pay. И я готов заплатить эту цену.
We are willing to pay a reasonable price. Но мы готовы заплатить подходящую сумму.
You want the ultimate thrill, you got to be willing to pay the ultimate price. Ты хочешь максимальное возбуждение, тогда будь готов заплатить максимальную цену.
Jerry, you should pay that price. Джерри, ты должен заплатить эту цену.
One amongst us, Sir Mordred... may yet pay the ultimate price. Одному из нас, сэру Мордреду... предстоит заплатить самую страшную цену.
One must be prepared to pay any price to protect it. И нужно быть готовым заплатить любую цену ради её защиты.
If being sired to Klaus is the price that I have to pay, so be it. Если быть привязанным к Клаусу - цена, которую я должен заплатить, да будет так.
Willing to pay any price for your convictions. Готовы заплатить любую цену за Ваши убеждения.
There was always a price to pay for it. Всегда есть цена, которую нужно заплатить.
But they were to pay a huge price for their success. Ќо они должны были заплатить огромную цену за свой успех.
I'll have to pay full price if I cancel this late. Я должен буду заплатить ему в полном объеме, если отменю в последний момент.
I will not have you pay that price. Я не позволю тебе заплатить такой ценой.
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others. Если не будут приняты соответствующие меры, то им придется заплатить высокую цену за действия других.
As such, it has ended up paying an exorbitant price in wars, occupations and assassinations. Нам пришлось заплатить высокую цену в виде войн, оккупации и убийств.
We fear that the price to be paid will be too high. Мы опасаемся, что цена, которой нам придется заплатить за это, окажется слишком высокой.
International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. Международный терроризм требует международных действий, в противном случае нам всем придется заплатить высокую цену за уязвимость друг друга.
The price we will pay for reneging on our commitments and obligations will be too high. Нам придется заплатить слишком высокую цену, если мы откажемся от своих обязательств.
Chapter III is in their view a price worth paying for the dropping of former article. Глава III, по их мнению, является ценой, которую стоит заплатить за исключение бывшей статьи.
For every regime that sponsors terror there is a price to be paid, and it will be paid. Для каждого режима, поддерживающего террор, есть своя цена, которую придется заплатить, и он ее заплатит.
A high price had to be paid for this agreement. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances. Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
This was the price that Arafat had to pay for his first meeting with Netanyahu. Это была та цена, которую Арафату пришлось заплатить за свою первую встречу с Нетаниягу.
The buyer is obliged to pay the entire amount of the agreed purchase price to the seller. Покупатель обязан продавцу заплатить полную сумму договорной цены купли-продажи.
Europe would have to pay an unacceptably high price, and NATO's future would likely be jeopardized. Европе придется заплатить неприемлимо высокую цену, а будущее НАТО скорее всего будет в опасности.