Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Price - Заплатить"

Примеры: Price - Заплатить
In the present case, the court concluded that the amount claimed by the plaintiff was almost 30 per cent lower than the list price and hence of the market price, so that the sale was deemed to have been concluded at the price thus requested. В данном случае суд установил, что сумма, которую требовал заплатить истец, почти на 30 процентов меньше прейскурантной и, следовательно, рыночной цены товара, из чего можно заключить, что продажа была произведена по такой запрошенной цене.
It is time for both parties to accept that peace comes at a price and requires painful and uncomfortable concessions, but the price will always be far less than the cost of war. Настало время, чтобы обе стороны признали, что за мир потребуется заплатить высокую цену и пойти на болезненные и нежелательные уступки, однако в любом случае цена мира будет намного меньше, чем цена войны.
And what needs to be done has a price... a price I'm finally willing to pay. Но у того, что должно быть сделано, есть цена... Цена, которую я, наконец, готов заплатить.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances. Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
A high price had to be paid for this agreement. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
At the very least, she will have to pay the price for that. По крайней мере, ей придется заплатить за это.
Have sinned and must pay the price. Мы грешили и должны за это заплатить.
This planet can become a paradise, if we are willing to pay the price. Эта планета станет раем, если мы готовы за это заплатить.
That was a price which might have to be paid. Такова цена, которую, возможно, придется заплатить.
He follows his truth to the bitter end, and is willing to pay the price. Твой отец идет до конца со своей правдой, и готов заплатить цену.
And that is the price we have to pay for keeping it away from Abbadon. И такова цена, которую мы должны заплатить, чтобы спрятать его от Аббадон.
He stole the nuke, and Simon Asher had to pay the ultimate price. Украл бомбу, а Саймон Ашеру пришлось заплатить самую высокую цену.
You're still going to have to pay full price. Но вам всё ещё придётся заплатить полную стоимость.
Whatever price we needed to pay for the Darkhold... it was worth it. Любой ценой мы должны были заплатить за Даркход... Это того стоило.
And sometimes that price is worth paying. А иногда эту цену стоит заплатить.
If there's a price to pay, we pay it together. Если придётся заплатить цену, мы заплатим её вместе.
And that price is too high to pay. А эта цена слишком велика, чтобы ее заплатить.
I had no idea of the price this family would pay. У меня и мысли не было о том, какую цену придётся заплатить нашей семье.
I buy it, but at a price that I can afford. Я им покупаю хорошую рыбу, но за ту цену, которую могу заплатить.
Surely that makes it a price worth paying. Несомненно, тогда это цена, которую стоит заплатить.
It seems that our reserve price has not been met. Как я вижу, никто не готов заплатить и начальной цены.
This is the price that these cave commuters must pay for their daytime sanctuary on the ground. Это цена, которую обитатели пещеры должны заплатить за дневное спокойствие.
Now I got to pay the price. Теперь я должен заплатить за это.
The price will be paid, soldier. Они должны заплатить за это, солдат.
'Cause we're sure paying the price like we did. Мы должны заплатить за то что сделали.