| According to the new AKB (since 1995) the replacement value reffering to a comprehensive coverage loss is the price to buy an equivalent used car or equivalent several parts. | Следуя ему определение "стоимость нового приобретения" в случае каско-страхования звучит следующим образом. Стоимость нового приобретения это цена, которую должен заплатить пострадавший, чтобы приобрести равнозначный автомобиль или равнозначную деталь. | 
| "The question for the world will no longer be whether it can wipe out the plague, but whether it is prepared to pay the price." | «перед человечеством вскоре встанет вопрос не о том, сможет ли оно победить это бедствие, а о том, готово ли оно заплатить за это необходимую цену». | 
| We have paid the price... | За это нам придётся заплатить, и это будет очень непросто. | 
| In the end Simone gets her price from the corporate art buyer, Dawn Grey, who is happy to see her clients pay $2 million as a kind of vengeful act against the corporate world. | В конце Симоне удается все же продать картину Дону Грею, который счастлив наблюдать, что её клиенты не смогут заплатить $2 миллиона, что Грею кажется своего рода мстительным актом против корпоративного мира. | 
| Mr. Benmehidi (Algeria), said that Algeria knew well the price of achieving liberation from colonialism and accordingly, firmly supported the right to self-determination of the people of the Territories that were still under colonial domination or foreign occupation. | Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что Алжиру хорошо известна цена, которую необходимо заплатить за достижение освобождения от колониализма, и по этой причине Алжир твердо поддерживает право на самоопределение народов территорий, которые по-прежнему находятся под колониальным господством или иностранной оккупацией. | 
| And freedom, the first value of the new millennium, is worth the price of vigilance and more. President Bush has made our policy clear: | А свобода, являющаяся главной ценностью нового тысячелетия, стоит того, чтобы заплатить за нее такую цену, как бдительность и даже более высокую цену. |