Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Price - Заплатить"

Примеры: Price - Заплатить
I had to pay the price too. Мне тоже пришлось за это заплатить.
He's mostly OK, but he paid a price. В целом он в порядке, но ему пришлось заплатить.
Those operatives who do get caught can pay the ultimate price. Те, кто на операции, будут пойманы могу заплатить очень высокую цену.
No, he has to pay the iron price. Нет, он должен заплатить железную цену.
Your life was the price I had to pay to finally get my revenge. Твоя жизнь - цена, которую мне придется заплатить за мое отмщение.
I hope that you will permit me to pay you a fair price for your work. Надеюсь, вы разрешите заплатить достойную цену за вашу работу.
We could use it to finally pay my people a fair price for our land. Мы должны заплатить моему народу честную цену за нашу землю.
But you must be willing to pay a terrible price. Но ты должен заплатить за это страшную цену.
The time and resources devoted to complex airport security measures was a price which all countries willingly paid for national and international action to prevent terrorism. Время и денежные средства, затрачиваемые на принятие комплексных мер безопасности в аэропортах, являются той ценой, которую все государства готовы заплатить за осуществление на национальном и международном уровнях деятельности по предотвращению терроризма.
We, the Bosnians, have now once again paid a heavy price. Нам, боснийцам, вновь пришлось заплатить высокую цену.
My people have paid this high price. Эту высокую цену пришлось заплатить моему народу.
That's why people put forth an effort to pay the price. Вот почему люди тратят столько сил на то, чтобы заплатить эту цену.
I'm authorized to pay an equitable price. Я уполномочен заплатить за них разумную цену.
But that was the price he had to pay. Но он должен был заплатить эту цену.
Small price to pay for such immortal perfection, isn't it? Небольшая цена, чтобы заплатить за такое совершенство, как бессмертие, не так ли?
You worship the sun, you pay the price. Боготворишь солнце, будь добр заплатить за это.
But this is in our view a price worth paying. Но эта цена, на наш взгляд, стоит того, чтобы ее заплатить.
Tomorrow you will bring a price that only a king can afford to pay. А завтра за тебя назначат такую цену, что только царь сможет её заплатить.
We, the developing countries, have been willing to pay the price for adopting models of sustainable development. Развивающиеся страны готовы заплатить необходимую цену за внедрение моделей устойчивого развития.
Women know the price that they and their children have to pay in conflict situations. Женщины знают цену, которую им и их детям придется заплатить в ситуации конфликта.
But there is a price to be paid for this progress. Но придется заплатить за такой прогресс.
The question that appears to be raised is that the developed countries will pay a heavy financial price for ineffective measures. По всей видимости, вопрос заключается в том, что развитым странам придется дорого заплатить за использование неэффективных мер.
I had to pay a price for that. Мне пришлось дорого заплатить за это.
The commercial value of a technology lies in the price the market is willing to pay for it. Коммерческая ценность той или иной технологии состоит в цене, которую рынок готов за нее заплатить.
But we think that this is the price that must be paid in order to continue pushing the peace process decisively forward. Но мы считаем, что это та цена, которую мы должны заплатить, чтобы обеспечить решительное продвижение мирного процесса вперед.