| Sells guns to anybody willing to pay his price. | Продает оружие всем, кто готов заплатить его цену. | 
| Access to the bar without paying for the tour requires a cover charge of about half that price. | Чтобы попасть в бар, не оплачивая тур, придётся заплатить около половины этой цены. | 
| As a result, the tycoon managed to pay for the company 25 times less than the market price. | В результате магнату удалось заплатить за компанию в 25 раз меньше рыночной цены. | 
| A king who sacrifices a large army and loses has to pay a price. | Царь, который жертвует большими армиями и проигрывает, должен заплатить цену. | 
| Sir Mordred... may yet pay the ultimate price. | Сэру Мордреду возможно, придется заплатить высшую цену. | 
| But they were to pay a huge price for their success. | Но за свой успех им пришлось заплатить колоссальную цену. | 
| You have to pay a price to save him. | Ты должен заплатить цену, чтобы спасти его. | 
| This comes with some terrible price. | За это придется заплатить какую-нибудь ужасную цену. | 
| And now you must pay the price of all women like you. | А теперь ты должна заплатить цену женщин, подобных тебе. | 
| A price I'm not willing to pay. | Цена, которую я заплатить не готова. | 
| And that's the price we pay. | И это цена, которую мы должны заплатить. | 
| Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. | Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение. | 
| Syria may pay a heavy price for that ambiguity. | Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность. | 
| But we must be prepared to pay a high price for our freedom. | Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу. | 
| The price we are willing to pay for safety cannot be infinite. | Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной. | 
| Given India's dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. | Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену. | 
| There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying. | Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса. | 
| Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society. | Жизнь с ценностями, которые кто-то не разделяет - это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе. | 
| But of course the price of mass production has been that we moved large-scale. | Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. | 
| Developed countries need only figure out the minimum price they have to pay developing countries to go along. | Развитым странами надо только определить минимальную цену, которую им придется заплатить за согласие развивающихся стран. | 
| But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese. | Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев. | 
| There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). | Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу). | 
| Although an enormous price has been paid in human lives and material damage during these crises, an even higher price may have been paid afterward. | Хотя эти конфликты обошлись очень дорого, они привели к гибели людей и материальному ущербу, впоследствии придется заплатить еще дороже. | 
| Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price. | Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена. | 
| But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. | Но если ценой, которую придется заплатить, будет разрушение практически универсального консенсуса, то это слишком высокая цена, с учетом того, что успех всего мероприятия довольно сомнителен. |