Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Price - Заплатить"

Примеры: Price - Заплатить
Sells guns to anybody willing to pay his price. Продает оружие всем, кто готов заплатить его цену.
Access to the bar without paying for the tour requires a cover charge of about half that price. Чтобы попасть в бар, не оплачивая тур, придётся заплатить около половины этой цены.
As a result, the tycoon managed to pay for the company 25 times less than the market price. В результате магнату удалось заплатить за компанию в 25 раз меньше рыночной цены.
A king who sacrifices a large army and loses has to pay a price. Царь, который жертвует большими армиями и проигрывает, должен заплатить цену.
Sir Mordred... may yet pay the ultimate price. Сэру Мордреду возможно, придется заплатить высшую цену.
But they were to pay a huge price for their success. Но за свой успех им пришлось заплатить колоссальную цену.
You have to pay a price to save him. Ты должен заплатить цену, чтобы спасти его.
This comes with some terrible price. За это придется заплатить какую-нибудь ужасную цену.
And now you must pay the price of all women like you. А теперь ты должна заплатить цену женщин, подобных тебе.
A price I'm not willing to pay. Цена, которую я заплатить не готова.
And that's the price we pay. И это цена, которую мы должны заплатить.
Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение.
Syria may pay a heavy price for that ambiguity. Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность.
But we must be prepared to pay a high price for our freedom. Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite. Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Given India's dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying. Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса.
Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society. Жизнь с ценностями, которые кто-то не разделяет - это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе.
But of course the price of mass production has been that we moved large-scale. Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Developed countries need only figure out the minimum price they have to pay developing countries to go along. Развитым странами надо только определить минимальную цену, которую им придется заплатить за согласие развивающихся стран.
But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese. Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев.
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
Although an enormous price has been paid in human lives and material damage during these crises, an even higher price may have been paid afterward. Хотя эти конфликты обошлись очень дорого, они привели к гибели людей и материальному ущербу, впоследствии придется заплатить еще дороже.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price. Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. Но если ценой, которую придется заплатить, будет разрушение практически универсального консенсуса, то это слишком высокая цена, с учетом того, что успех всего мероприятия довольно сомнителен.