| Prudent behaviour can thus limit the cost and prevalence of debt crises. | Благоразумное поведение может, таким образом, ограничить затраты, связанные с долговыми кризисами, и их распространенность. |
| This may reflect the higher prevalence of unsafe abortions in low-income countries. | Это может отражать более высокую распространенность небезопасных абортов в странах с низким уровнем дохода. |
| In addition, information before the Committee indicates the prevalence of domestic violence. | Кроме того, имеющаяся у Комитета информация указывает на распространенность бытового насилия. |
| The United Republic of Tanzania identified the prevalence of early marriage as a challenge to the implementation of HIV/AIDS policies and programmes. | Объединенная Республика Танзания определила распространенность ранних браков в качестве одного из препятствий на пути осуществления стратегий и программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The prevalence of HIV/AIDS in Bangladesh is currently less than 0.1 per cent and below an epidemic level. | Распространенность ВИЧ/СПИДа в Бангладеш в настоящее время составляет менее 0,1 процента и находится ниже эпидемического уровня. |
| The prevalence of violence against women remains unacceptably high everywhere in the world, including Wales. | Распространенность насилия в отношении женщин по-прежнему является неприемлемо высокой во всем мире, в том числе в Уэльсе. |
| In Cambodia and Indonesia, the prevalence of HIV among people who inject drugs was greater than 20 per cent. | В Камбодже и Индонезии распространенность ВИЧ среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, превышает 20 процентов. |
| Worldwide, the prevalence of obesity doubled between 1980 and 2008. | Во всем мире в период с 1980 по 2008 год в два раза возросла распространенность ожирения. |
| While data are limited, the prevalence of HIV among injecting drug users remains a cause of major concern. | Невзирая на отсутствие достаточной информации, серьезным поводом для беспокойства по-прежнему является распространенность ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков. |
| The prevalence of HIV/AIDS in Brunei Darussalam also remains at a very low level. | Распространенность ВИЧ/СПИДа в Брунее-Даруссаламе остается на очень низком уровне. |
| Additionally, the prevalence of non-communicable diseases had risen considerably and now accounted for 75 per cent of the reported burden of disease. | Кроме того, существенно возросла распространенность незаразных болезней и в настоящее время достигает 75% известных случаев заболеваний. |
| The State party considers that the prevalence of domestic violence in Mexico is a cause for serious concern. | Государство-участник полагает, что широкая распространенность насилия в семье в Мексике является основанием для серьезной обеспокоенности. |
| Survey data that would allow measuring the prevalence of violence against women is scarce. | Данные обследований, которые позволили бы определить распространенность актов наличия в отношении женщин, являются весьма скудными. |
| Given the increasing prevalence of firms fragmenting their production processes, additional criteria need to be considered when classifying FGPs. | Учитывая растущую распространенность фирм, дробящих свои производственные процессы, при классификации БТП необходимо учитывать дополнительные критерии. |
| She requested more details as to how the culture of impunity could be fought in order to reduce the prevalence of torture. | Оратор просит подробнее рассказать о том, как можно бороться с культурой безнаказанности, чтобы снизить распространенность пыток. |
| However, the prevalence of chronic undernutrition among children under five years of age (especially indigenous children) remained a challenge. | Теме не менее распространенность хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет (особенно из числа коренных народов) остается серьезной проблемой. |
| The prevalence of HIV infection among the general population is very low. | Распространенность ВИЧ-инфицирования среди населения в целом является очень низкой. |
| It also indicates that, overall, the prevalence of child marriage has been decreasing, albeit slowly. | В нем также указывается, что общая распространенность детских браков снижается, хотя и медленно. |
| Various factors have contributed to the prevalence of socio-economic disparities among castes and ethnic groups in Nepal. | Свое воздействие на распространенность социально-экономических различий среди каст и этнических групп в Непале внесли различные факторы. |
| The prevalence of part-time work also limits professional opportunities and development. | Кроме того, профессиональный рост и развитие карьеры сдерживает распространенность неполной занятости. |
| The draft report of the commission has confirmed the prevalence of racism and racial segregation in the army. | Проект доклада этой комиссии подтвердил распространенность расизма и расовой сегрегации в армии. |
| The low proportion of households using iodized salt partly explains the strong prevalence of problems due to iodine deficiency. | Низкий показатель семей, употребляющих йодированную соль, отчасти объясняет высокую распространенность заболеваний, вызванных йодистой недостаточностью. |
| The prevalence of poverty is not a result of lack of resources, but rather of how they have been deployed. | Распространенность нищеты является следствием не недостатка ресурсов, а скорее способов их использования. |
| Table 32 below shows the prevalence of family planning methods for various age groups. | В таблице 32, ниже, показана распространенность методов планирования семьи по различным возрастным группам. |
| It is well known that the prevalence of this disease is a major problem and a preoccupation of our continent. | Хорошо известно, что распространенность этого заболевания является крупной проблемой и вызывает озабоченность на нашем континенте. |