Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространенность

Примеры в контексте "Prevalence - Распространенность"

Примеры: Prevalence - Распространенность
Other information requested in the annual reports questionnaire (prevalence among the general population, school population, demand for treatment etc.) is not always available for different years or may be difficult to use for comparative purposes. Другая информация, запрашиваемая в вопросниках к ежегодным докладам (распространенность злоупотребления наркотиками среди населения в целом, среди учащихся, спрос на лечение и т. д.) за те или иные годы, иногда отсутствует или ее трудно использовать для сравнительных целей.
Between 2000 and 2012, stunting prevalence declined globally from 33 per cent to 25 per cent, and the number of children affected fell from 197 million to 162 million. В период с 2000 по 2012 год распространенность этого заболевания во всем мире сократилась с 33 процентов до 25 процентов, а число детей, страдающих от него, уменьшилось с 197 миллионов до 162 миллионов.
The largest percentage of people who already have heard of AIDS is from the provinces that currently possess the highest prevalence of HIV/AIDS in the country: Tete; Manica; and the capital of the country City of Maputo. Наибольшая процентная доля людей, уже слышавших о СПИДе, приходится на жителей провинций, в которых распространенность заболевания ВИЧ/СПИДом в настоящее время достигла наивысшего уровня по стране: Тете; Маника; и столица страны город Мапуту.
The prevalence of illicit drug abuse among both youth and the adult population was notably high, while the proportion of clients seeking drug treatment for the first time was lower than in any other region of the world. Распространенность злоупотребления запрещенными наркотиками как среди молодежи, так и среди взрослого населения была весьма высокой, в то время как показатель доли лиц, впервые обращающихся за наркологической помощью, был ниже, чем во всех других регионах мира.
(c) Drainage helps eliminate, reduce or modify the breeding sites of vectors carrying malaria, reducing its prevalence and incidence levels; с) дренаж помогает уничтожать, сокращать или изменять места размножения переносчиков малярии, что снижает уровень заболеваемости этой болезнью и ее распространенность;
The prevalence among 15-24 years age group of pregnant women, indicator (6) of the Millennium Development Goals, declined from 2.78 per cent in 2000 to 1.31 per cent in 2005. Распространенность среди беременных женщин в возрасте 15-24 лет - речь идет о показателе 6 Целей в области развития Декларации тысячелетия - снизилась с 2,78 процента в 2000 году до 1,31 процента в 2005 году.
The Committee notes Indonesia's failure to collect data on certain issues that are crucial to the well-being of women, such as the prevalence of violence against women. Члены Комитета отметили, что Индонезии не удалось собрать данные по некоторым вопросам, имеющим ключевое значение с точки зрения благополучия женщин, таким, как распространенность насилия в отношении женщин.
Research topics include the prevalence of menstrual disorders and polycystic ovarian syndrome in Indigenous women, and an educational approach to the prevention and management of diabetes among Indigenous women. Темы исследований включают: распространенность нарушений менструального цикла и поликистозного овариального синдрома среди женщин-аборигенов; и просвещение в области профилактики и лечения диабета среди женщин-аборигенов.
(a) The prevalence of child labour is still extremely high, and that the phenomenon is widely accepted in society; а) распространенность детского труда по-прежнему является крайне высокой и это явление является широко признанным в обществе;
While noting that the prevalence of HIV/AIDS is still low in the State party and the strong political will of the Government to address it, the Committee remains concerned at the recent dramatic increase of HIV/AIDS among adults and children. Отмечая, что распространенность ВИЧ/СПИДа все еще остается низкой в государстве-участнике, а также тот факт, что правительство проявляет активную политическую волю в целях решения этой проблемы, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу недавнего резкого увеличения распространенности ВИЧ/СПИДа среди взрослых и детей.
Both strategies and plans "should be informed by a situation analysis, taking into account such factors as the prevalence of disability, needs for services, social and economic status, effectiveness and gaps in current services, and environmental and social barriers". Стратегии и планы действий "должны быть сформированы на основе ситуационного анализа с учетом таких факторов, как распространенность инвалидности, потребность в услугах, социально-экономический статус, результаты и недостатки текущей практики обслуживания, а также экологические и социальные барьеры".
The prevalence and incidence of malignant neoplasms among women is also increasing (from 297 per 100,000 women in 2000 to 383 per 100,000 women in 2007). Распространенность злокачественных новообразований и связанная с ними заболеваемость среди женщин также увеличивается (с 297 случаев на 100 тыс. женщин в 2000 году до 383 случаев на 100 тыс. женщин в 2007 году).
Malnutrition prevalence has almost become identical in the urban and rural areas (this is perhaps due to domestic migration from rural areas and the overpopulation of urban areas). Распространенность недостаточного питания носит практически сходный характер в городских и сельских районах (что, возможно, объясняется внутренней миграцией из сельских районов и переселением в города).
Among vegetable eaters, the prevalence was 57 per cent as against 60 per cent in the case of those who did not eat vegetables. У тех, которые потребляли овощи, распространенность составила 57% против 60% среди тех, которые овощи не употребляли.
The Committee notes with concern that, while the prevalence of HIV/AIDS in the State party is declining, it is reported that the number of women being infected by their partners is increasing and that in 2006, 52 per cent of persons living with HIV were females. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя распространенность ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике снижается, сообщается, что число женщин, инфицируемых их партнерами, возрастает, а в 2006 году 52% лиц, живущих со СПИДом, были женщинами.
The term "annual prevalence of drug use" refers to the proportion of individuals who used a drug at least once in the 12 months prior to the survey. Термин "распространенность потребления наркотиков в течение года" означает долю лиц, которые хотя бы раз употребили наркотик в течение 12 месяцев, предшествовавших обследованию.
The Committee notes with concern the prevalence of the practice of child abduction, particularly in the context of inter-tribal conflict in Southern Sudan, as well the forced recruitment of children into armed groups. Комитет с обеспокоенностью отмечает распространенность практики похищения детей, особенно в контексте межплеменного конфликта в Южном Судане, а также принудительного вовлечения детей в вооруженные группы.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
CESCR was concerned that despite the efforts of Nepal to abolish the worst forms of child labour, the prevalence of child labour, including bonded labour, remained high. КЭСКП выразил беспокойство в связи с тем, что, несмотря на усилия Непала по искоренению наихудших форм детского труда, распространенность детского труда, включая подневольный труд, по-прежнему является повсеместной.
From 2001, the number of registered new cases is declining, although prevalence among population was increasing until 2002 and only in 2003 it slightly decreased - 1993.7 cases per 100000 population. Начиная с 2001 года число зарегистрированных новых случаев снижается, хотя распространенность заболеваний среди населения росла до 2002 года и только в 2003 году незначительно снизилась - 1993,7 случая на 100000 населения.
Other problems include inadequate levels of physical activity, obesity, the rate of low weight babies, a disquieting number of illicit drug overdose deaths, and the incidence and prevalence of mental illness. В число других проблем входят недостаточный уровень физической активности, ожирение, доля новорожденных с низким весом, внушающее тревогу число смертельных случаев в результате передозировки наркотиков, а также число случаев и широкая распространенность психических заболеваний.
Collecting statistical data on incidences, effects and links between the various forms of domestic violence in order to assist policy makers and stakeholders to adequately assess the prevalence of domestic violence собирает статистическую информацию о масштабах и последствиях различных проявлений насилия в семье, а также связи между ними с тем, чтобы помочь директивным органам и всем другим заинтересованным сторонам адекватно оценивать распространенность этого явления;
In this regard, the Committee notes the higher prevalence of HIV/AIDS among economically disadvantaged communities. (art. 12, paras. 1 and 2(c)) В этой связи Комитет отмечает более широкую распространенность ВИЧ/СПИДа в группах населения, находящихся в экономически неблагоприятных условиях (пункты 1 и 2 с) статьи 12)
The Committee, while recognizing the efforts undertaken by the State party to combat domestic violence, is concerned that the prevalence of domestic violence against women and girls has not decreased significantly. Признавая усилия, предпринятые государством-участником для борьбы с насилием в семье, Комитет обеспокоен тем фактом, что распространенность практики насилия в семье в отношении женщин и девочек не претерпела существенного сокращения.
Several States have recognized the relatively low standard of living among older persons as compared to other segments of the population, including the prevalence of poverty, and even extreme poverty. Несколько государств признали относительно низкий уровень жизни пожилых людей по сравнению с другими слоями населения, в том числе широкую распространенность нищеты и даже крайних форм нищеты.