Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространенность

Примеры в контексте "Prevalence - Распространенность"

Примеры: Prevalence - Распространенность
A growing concern is the increasing prevalence of multi-drug-resistant tuberculosis, which affected 3 per cent of newly infected people and 19 per cent of recurring infections in 2007. Все большую обеспокоенность вызывает растущая распространенность мультирезистентного туберкулеза, который в 2007 году был характерным для 3 процентов вновь инфицированных людей и для 19 процентов рецидивов заболевания.
While morbidity and mortality from unintentional injuries and violence are public health concerns in all populations of the world, their prevalence and consequences disproportionately affect developing countries where unsafe living and working conditions are common. Хотя заболеваемость и смертность вследствие непреднамеренных травм и насилия являются проблемами с точки зрения общественного здравоохранения во всех странах мира, их распространенность и последствия несоразмерно сказываются на развивающихся странах, в которых распространены небезопасные условия жизни и труда.
Similarly, in some areas, such as primary education (including gender equality) and tuberculosis prevalence, the majority of the 15 Asia-Pacific least developed countries are among the early achievers or are on track in reaching the related Millennium Development Goals. По аналогии с этим в некоторых областях, таких как начальное образование (включая гендерное равенство) и распространенность туберкулеза, большинству из 15 азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран уже удалось достичь соответствующих Целей развития тысячелетия или встать на путь их достижения.
It referred to challenges and constraints, including widespread poverty, resource constraints, traditional practices and the prevalence of deadly diseases, and issues raised by some treaty bodies. Она указала на проблемы и сдерживающие факторы, включая широкомасштабную нищету, нехватку ресурсов, определенные виды традиционной практики и распространенность смертельно опасных заболеваний, а также вопросы, затронутые некоторыми договорными органами.
The recent concentration of diamond mining activities on primary kimberlite deposits, and the prevalence of test pits around other potential kimberlite deposits, raises several concerns for the Group. Концентрация алмазодобывающей деятельности в последнее время на первичных кимберлитовых месторождениях и распространенность копушей вокруг других потенциальных кимберлитовых месторождений вызывает у Группы обеспокоенность по ряду вопросов.
The prevalence of infection of hepatitis C, which is more infectious than HIV, among people who inject drugs in many countries has been reported to be even higher, in some cases as high as 90 per cent. Согласно полученной информации, во многих странах среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, распространенность гепатита С, считающегося более заразным, чем ВИЧ, является еще более высокой и в некоторых случаях достигает 90 процентов.
(a) The potential for development of the drug problem, as reflected in the prevalence among young people aged 10-24 years; а) вероятности дальнейшего развития наркопроблемы, о которой свидетельствует распространенность среди молодежи в возрасте 10-24 лет;
(b) The magnitude of the drug problem, as reflected in the prevalence among the general population aged 15-64 years; Ь) масштабов наркопроблемы, о которых свидетельствует распространенность среди населения в целом в возрасте 15-64 лет;
There is agreement, however, that the wide prevalence of violence against women and girls requires continuous efforts on the part of the international community to combat it. Вместе с тем, по общему согласию, широкая распространенность насилия в отношении женщин и девочек требует непрерывных усилий со стороны международного сообщества, направленных на борьбу с таким насилием.
Despite being a very low prevalence country for HIV/AIDS, the disease has been identified as a potential major public health concern for more than a decade and the government continues to accord high priority to combat the spread of the disease. Несмотря на очень незначительную распространенность в стране ВИЧ/СПИДа, эта болезнь в течение более 10 лет считается одной из потенциально серьезных угроз для здоровья населения, и правительство продолжает уделять первоочередное внимание борьбе против распространения этого заболевания.
Although the prevalence of infection appears to be increasing in adult age groups, the prevalence of HIV infection in those aged 15-19 and 20-24 years has decreased from 11% to 5.1% and 22% to 13.9% respectively between 2002 and 2008. Хотя, насколько можно судить, распространенность инфекции возрастает во взрослых возрастных группах, распространенность ВИЧ-инфекции среди лиц в возрасте 15 - 19 лет и 20 - 24 лет снизилась с 11 до 5,1 процента и с 22 до 13,9 процента соответственно за период с 2002 по 2008 год.
For example, surveys carried out in Bulgaria and other South-Eastern European countries within the framework of the South-east European Legal Development Initiative () show that the prevalence of personal experiences of corruption tends to be much lower than the perceived prevalence of corruption would suggest. Например, обзоры, проведенные в Болгарии и в других странах Юго-Восточной Европы в рамках Инициативы по правовому развитию стран Юго-Восточной Европы (), показывают, что распространенность личного опыта в отношении коррупции проявляет тенденцию к намного большему сокращению, чем позволяет предположить воспринимаемая распространенность коррупции.
Saint Lucia's epidemic is significant, although not yet classified as generalized, as prevalence in the general population is not above 1 per cent. Эпидемия в Сент-Люсии значительна, хотя пока что не классифицируется как носящая всеобщий характер, поскольку распространенность эпидемии среди населения в целом не превышает 1 процента.
In 2008, CEDAW remained gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of violence against women in Bolivia, which borders on "feminicide". В 2008 году КЛДЖ с обеспокоенностью отметил значительные масштабы, остроту и распространенность проблемы насилия в отношении женщин в Боливии, граничащего с "фемицидом".
Although information concerning drug abuse prevalence and patterns was not always available in the region, the prevalence of injecting drug abuse, mostly of heroin, was reported to be high. Хотя в регионе не всегда имелась информация о распространенности, формах и динамике злоупотребления наркотиками, судя по поступавшим сообщениям, распространенность злоупотребления наркотиками путем инъекций, в основном героином, была весьма высокой.
The importance of small and medium-sized enterprises for the economic development of origin countries was highlighted by a Co-Chair, who stated that the creation of such enterprises can reduce the prevalence of the "economic push factors" of irregular migration. Один из сопредседателей заседания указал на важную роль малых и средних предприятий в экономическом развитии стран происхождения, подчеркнув, что создание таких предприятий позволит сократить распространенность экономических факторов вынужденной нелегальной миграции.
From 3 to 17 October 2011, at the request of the Government, the Crop and Food Security Assessment Mission of FAO/WFP visited 29 counties and cities in all agricultural provinces to look into food production, vulnerability to shocks and the prevalence of undernutrition. В период с 3 по 17 октября 2011 года по просьбе правительства Миссия ФАО/ВПП по оценке урожая и продовольственной безопасности посетила 29 уездов и городов во всех сельскохозяйственных провинциях страны, с тем чтобы изучить производство продуктов питания, уязвимость к шоковым явлениям и распространенность недоедания.
The prevalence of unaddressed inequalities - both within and between countries - prevents countries from making the development progress needed to address current and emerging challenges; Распространенность нерешаемой проблемы неравенства - как внутри стран, так и между ними - не позволяет странам добиться прогресса, который необходим для решения текущих и возникающих проблем;
It notes the low prevalence of HIV/AIDS in the State party, including among pregnant women, but regrets the lack of information with respect to the status of the bill on the protection of persons living with HIV/AIDS and the Multisectoral HIV strategic plan. Он отмечает низкую распространенность ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике, в том числе среди беременных женщин, однако сожалеет по поводу отсутствия информации о статусе законопроекта о защите лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и о многосекторальном стратегическом плане действий по борьбе с ВИЧ.
In the Eastern region the prevalence of the HIV infection is 2.73 times higher than on the right bank of the Nistru river, constituting 453.59 in Tiraspol city and 531.49 in Ribnita rayon. В Восточном регионе распространенность ВИЧ-инфекции в 2,73 раза выше, чем на правом берегу реки Днестр, и составляет 453,59 в Тирасполе и 531,49 в Рыбницком районе.
Halving the proportion of people suffering from hunger is one of the Millennium Development Goals, and it is evaluated by means of nutritional deficit indicators (overall malnutrition) and the prevalence of undernourishment. Одной из Целей развития тысячелетия является сокращение вдвое доли населения, страдающего от недоедания, и ее достижение измеряется по таким показателям, как пищевой дефицит (общая недостаточность питания) и распространенность недоедания.
Many other infectious diseases that may cause epidemic outbreaks such as dengue, viral encephalitis, tuberculosis, typhoid and other emerging diseases are controlled and do not cause pandemic, limiting the prevalence and mortality. Многие другие инфекционные заболевания, которые могут вызывать вспышки эпидемий, такие как лихорадка денге, вирусный энцефалит, туберкулез, брюшной тиф и другие, новые болезни, сдерживаются и не вызывают пандемии, ограничиваются их распространенность и смертность от них.
The 2009 edition of the State of the World's Indigenous Peoples report mentions, in particular, mental health issues and the prevalence of diabetes among indigenous persons. В «Докладе о положении коренных народов мира, 2009 год» упоминается, в частности, распространенность психических расстройств и диабета среди коренных народов.
This prevalence of son bias in the region is not necessarily captured in other indices such as the World Economic Forum Global Gender Gap Index where Europe and Central Asia perform relatively well on indicators such as the gender gaps in education and employment. Такая распространенность предпочтения сыновей в регионе необязательно фиксируется другими показателями, такими как индекс глобального гендерного разрыва Всемирного экономического форума, который показывает, что положение в Европе и Центральной Азии достаточно благоприятно по таким показателям, как гендерный разрыв в образовании и в сфере труда.
New cases of tuberculosis per 100,000 population decreased from 96.5 in 2000 to 84.1 in 2012 and the prevalence in the same period fell from 133.4 to 110.7 (see table 8). Количество новых случаев туберкулеза на 100000 человек сократилось с 96,5 в 2000 году до 84,1 в 2012 году, а распространенность в тот же период снизилась с 133,4 до 11079 (см. таблицу 8).