Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространенность

Примеры в контексте "Prevalence - Распространенность"

Примеры: Prevalence - Распространенность
After some 20 years of the epidemic, HIV/AIDS prevalence in the Cuban population between 15 and 49 years of age remains under 0.1 per cent - the lowest in the Americas and one of the lowest in the world. После почти 20 лет существования эпидемии распространенность ВИЧ/СПИДа среди населения Кубы в возрасте от 15до 49 лет остается на уровне 0,1 процента - что является самым низким показателем на Американском континенте и одним из самых низких в мире.
The available data suggested that while prevalence of abuse both among youth and the adult population generally remained around the medium level, the rate of HIV infection among injecting drug abusers was rather high in many countries of the region. ЗЗ. Имеющиеся данные указывают на то, что показатель ВИЧ-инфицированности среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, был весьма высоким во многих странах региона, хотя распространенность злоупотребления среди молодежи и взрослого населения в целом оставалась приблизительно на среднем уровне.
The Public Health Institute has conducted for the first time in Albania the monitoring of behaviours regarding the nutrition among young people from high schools and it is constantly estimated the prevalence of malnutrition in children ranging from 0 to 5 years old. Впервые в истории Албании Институт здравоохранения провел исследование диететики питания молодежи начиная со старших классов средней школы; при этом он постоянно отмечал распространенность недостаточного питания среди детей в возрастной группе от новорожденных до пяти лет.
Action was all the more urgent in the light of such challenges as degradation of the environment, the current food and financial crises and the prevalence of poverty and illness. Такие усилия особенно необходимы перед лицом таких вызовов, как деградация окружающей среды, продовольственный и финансовый кризис и распространенность нищеты и заболеваний.
The current political economic order, too often neglected in the analyses of women's human rights, profoundly affects both the prevalence of violence against women and efforts to eliminate it. Нынешний политико-экономический порядок, который слишком часто не учитывается при анализе прав человека женщин, глубоко влияет как на распространенность насилия в отношении женщин, так и на усилия по его искоренению.
For example, in South Asia, between 1995 and 2009, while underweight prevalence among children from the richest 20 per cent of households decreased by almost one third, almost no improvement was seen among children in the poorest households. Например, хотя в Южной Азии в период с 1995 по 2009 год распространенность пониженной массы тела среди детей из самых богатых 20 процентов домохозяйств сократилась почти на одну треть, не произошло практически никакого улучшения среди детей из самых бедных домохозяйств.
The reported prevalence of tuberculosis was reduced by 17.5 per cent (28 per 100,000 inhabitants in 1990 to 23 per 100,000 inhabitants in 2009) and the incidence rate has shown a slight but steady downward trend in the last five years. Распространенность туберкулеза сократилась на 17,5% (с 28 случаев на каждые 100000 жителей в 1990 году до 23 случаев на каждые 100000 жителей в 2009 году), и показатель распространенности имеет тенденцию к небольшому снижению, которая сохраняется в последние пять лет.
He provided country contexts of the situation of people of African descent, highlighting the economic inequalities, discrimination in the criminal justice system and prevalence of poverty and inequality faced by people of African descent in different parts of the world. Он рассказал о положении лиц африканского происхождения в отдельных странах, отметив проявления экономического неравенства и дискриминации в системе уголовного правосудия, а также распространенность бедности и неравенства, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения в различных частях мира.
Nutrition screenings have shown an estimated prevalence of global acute malnutrition ranging from over 30 per cent to 50 per cent in the conflict-affected areas, while malnutrition rates are alarming in states that neighbour the conflict-affected states. Проверки качества питания продемонстрировали распространенность общего острого недоедания, которое, по оценкам, варьируется в пределах от свыше 30 процентов до 50 процентов в районах, затронутых конфликтом, а в штатах, которые граничат с затронутыми конфликтом штатами, показатели недоедания вызывают тревогу.
Such diseases also cause disability, which is often chronic, and the prevalence of disability is higher among women, particularly poor and older women, than among their male counterparts. Такие заболевания также вызывают инвалидность, часто хроническую, и распространенность инвалидности является более высокой среди женщин, особенно из числа неимущих, и женщин более старшего возраста, чем среди мужчин.
Noteworthy is that HIV/Aids prevalence in the population has declined from 7.1% in 1995 to 1.1% in 2009 and access to anti-retroviral drugs has quadrupled in the last five years, representing an increase from 18.4% in 2004 to 83.5% in 2009. Следует отметить, что распространенность ВИЧ/СПИДа среди населения сократилось с 7,1% в 1995 году до 1,1% - в 2009 году, а доступ к антиретровирусным препаратам увеличился в четыре раза - с 18,4% в 2004 году до 83,5% - в 2009 году.
Given their prevalence, the media and press are important mechanisms for disseminating a human rights culture and raising awareness of international human rights instruments, in accordance with the outcome of the second World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993. Учитывая их распространенность, СМИ и пресса являются важными механизмами распространения культуры прав человека и повышения осведомленности о международных договорах по правам человека в соответствии с итогами второй Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году.
The prevalence of psychological violence committed by spouse/partner Approximately 60 percent of women reported psychological abuse during their lifetime, and a quarter of surveyed women said they had suffered such violence in the past 12 months. Распространенность психологического насилия, совершенного супругом/партнером составляет около 60 процентов среди женщин, сообщивших о случаях психологического насилия в течение жизни и 25 процентов среди опрошенных женщин, которые заявили, что страдали от такого насилия в течение последних 12 месяцев.
The mandate of the Special Rapporteur on violence against women has studied the forms, prevalence, causes and consequences of violence against women and has provided key recommendations to Governments and to the international community. В рамках своего мандата Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин изучал формы, распространенность, причины и последствия насилия в отношении женщин и дал правительствам и международному сообществу важнейшие рекомендации в целях преодоления подобных проблем.
The prevalence of mental diseases among women is higher than among men: at the end of 2003, 2782 cases of mental diseases were registered per 100000 women and 2479 cases per 100000 men. Распространенность психических заболеваний среди женщин выше, чем среди мужчин: на конец 2003 года было зарегистрировано 2782 случая психических заболеваний на 100000 женщин и 2479 случаев - на 100000 мужчин.
CRC also noted with concern the prevalence of poverty, mainly affecting large families, single-parent families, families of foreign origin and disproportionally families from the eastern part of Germany. КПР также с обеспокоенностью отметил сохранение нищеты, в основном в больших семьях, семьях с одним родителем, семьях иностранного происхождения, а также ее чрезмерную распространенность в семьях из восточной части Германии.
On the basis of these estimates, the disease prevalence among adults between the ages of 15 and 49 years would be 0.9 per cent in 2005 and 1.16 per cent in 2010, reaching 1.55 per cent in 2015. Согласно этим же оценкам и прогнозам, распространенность ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения Гватемалы в возрасте от 15 до 49 лет составляла 0,9% в 2005 году, 1,16% в 2010 году и к 2015 году увеличится до 1,55%.
The misuse of tranquillizers and sedatives was particularly high among females: according to data for 2005-2010 from 8 countries in South and Central America and 14 countries in Europe, the prevalence of tranquillizer and sedative use among females exceeded that of males. Злоупотребление транквилизаторами и седативными средствами наиболее распространено среди женщин: согласно данным за 2005-2010 годы, полученным из 8 стран Южной и Центральной Америки и 14 стран Европы, распространенность потребления транквилизаторов и седативных средств среди женщин была выше, чем среди мужчин.
The prevalence of anaemia for pregnant women varied: it was 11 per cent in the first trimester, 34 per cent in the second, and 43 per cent in the third. Распространенность анемии среди беременных женщин различалась по сроку беременности: в первый триместр от этого заболевания страдали 11 процентов, во второй - 34 процента и в третий - 43 процента женщин.
Prevalence among women in Tanzania Mainland has declined from 8% to 7% to 6%, and prevalence among men in Tanzania Mainland has declined from 6% to 5% to 4%, as measured over the course of the three surveys. Согласно данным, полученным в ходе этих трех обследований, распространенность ВИЧ среди женщин на материковой части Танзании снизилась с 8 до 7 процентов и затем до 6 процентов, а среди мужчин - с 6 до 5 процентов и далее до 4 процентов.
aIncidence - new cases arising in given period; prevalence - the number of cases which exist in the population at a given point in time. аЗаболеваемость - новые случаи, возникшие за данный период времени; распространенность - число случаев заболевания в популяции на данный момент.
The prevalence of liver cirrhosis in the Republic of Moldova in 2009 increased by 18.1% compared to 2005 (1922.4 cases per 100.000 inhabitants and 1628.1 cases per 100.000 respectively). Распространенность цирроза печени в Республике Молдова в 2009 году увеличилась на 18,1% по сравнению с 2005 годом (1922,4 случая на 100000 жителей и 1628,1 случая на 100000 жителей соответственно).
Indicators of supply, such as price and purity, and indicators of demand, such as prevalence of use, were highlighted by many Member States as important and should be improved and their coverage increased. Многие государства-члены обратили особое внимание на важность таких характеризующих предложение показателей, как уровень цен и степень чистоты наркотиков, и таких характеризующих спрос показателей, как распространенность наркопотребления, а также подчеркнули необходимость их совершенствования и расширения их охвата.
At the regional level, the method is relatively common - prevalence of over 10 per cent - in Northern Africa, South-eastern Asia, the Caribbean, South America, Europe and Northern America. На региональном уровне этот метод применяется относительно широко - распространенность свыше 10 процентов - в Северной Африке, Юго-Восточной Азии, Карибском бассейне, Южной Америке, Европе и Северной Америке.
The nutritional status survey conducted by UNICEF and the local health authorities in November 1998 shows that the prevalence of general malnutrition is continuing its downward trend, from 19.3 per cent in August 1996 to 13.6 per cent in November 1998. Диетологическое обследование, проведенное ЮНИСЕФ и местными органами здравоохранения в ноябре 1998 года, свидетельствует о том, что распространенность общих нарушений питания продолжает сокращаться с 19,3 процента в августе 1996 года до 13,6 процента в ноябре 1998 года.