| The prevalence of Type D personality is 21% in the general population and ranges between 18% to 53% in cardiac patients. | Распространенность типа поведения D составляет 21 % в общей популяции и колеблется от 18 % до 53 % у пациентов с сердечной недостаточностью. |
| This became very popular in the late 1980s and early 1990s, challenging the prevalence of the traditional wooden stick for the first time. | Такая конструкция стала очень популярной в конце 1980-х и в начале 1990-х, и впервые превысила распространенность традиционных деревянных клюшек. |
| In studies that used standardized definitions of Convergence insufficiency, investigators have reported a prevalence of 4.2% to 6% in school and clinic settings. | В исследованиях, в которых используются стандартные определения недостаточности сходимости, исследователи сообщают, что распространенность от 4,2 % до 6 % в школьных и клинических условиях. |
| During the 1983 famine in southern Sudan, FAO reported that the prevalence of wasting reached the unprecedented level of 65 per cent. | Во время голода в южной части Судана в 1983 году, по оценке ВОЗ, распространенность истощения достигла беспрецедентного уровня, охватив 65 процентов населения. |
| Subclinical hypothyroidism is widely prevalent in the territories affected (10-36 per cent) and the prevalence of goitre ranges from 18 to 50 per cent. | В этих территориях отмечается широкое распространение (10-36%) субклинического гипотиреоза, распространенность зоба колеблется от 18 до 50%. |
| The study will allow the comparison of a number of aspects of women's and men's mental health and of prevalence rates for diagnosable psychiatric disorders. | Это исследование позволит сопоставить ряд особенностей психического здоровья женщин и мужчин и распространенность поддающихся диагностике психических расстройств. |
| At the regional level, the method's prevalence is over 10 per cent in Northern Europe, Northern America and Australia-New Zealand. | На региональном уровне распространенность этого метода составляет более 10 процентов в Северной Европе, Северной Америке и Австралии - Новой Зеландии. |
| In some developing countries, for example, Jamaica and Malawi, the prevalence of gonorrhoea is between 15-20 per cent among attendees at antenatal clinics. | В некоторых развивающихся странах, например на Ямайке и в Малави, распространенность гонореи составляет от 15 до 20 процентов среди женщин, посещающих клиники по дородовому уходу. |
| We are also targeting the young people, who form 60 per cent of the population, in order to reduce HIV/AIDS prevalence. | Мы также концентрируемся на молодых людях, которые составляют 60 процентов нашего населения, с целью уменьшить распространенность ВИЧ/СПИДа. |
| Despite this and the prevalence and impact of mental disorders, mental health has been accorded a low priority by many Governments. | Несмотря на этот факт, а также на распространенность и негативные последствия психических расстройств, многие правительства не уделяют психическому здоровью приоритетного внимания. |
| b) Magnitude and prevalence of e-commerce: | Ь) Масштабы и распространенность электронной торговли: |
| Table 1 Tobacco use prevalence by WHO regions and levels of development, 2000 | Распространенность потребления табачных изделий с разбивкой по регионам ВОЗ и уровням развития, 2000 год |
| At the country level, prevalence of the IUD is extremely high in the Democratic People's Republic of Korea, Kazakhstan and Uzbekistan. | На страновом уровне распространенность ВМС исключительно высока в Корейской Народно-Демократической Республике, Казахстане и Узбекистане. |
| The current prevalence is roughly estimated at 10 to 13 per cent among adults, and is still rising. | В настоящее время распространенность заболевания составляет порядка 10 - 13 процентов среди взрослых и этот показатель продолжает расти. |
| Extent of drug abuse (annual prevalence) - estimates 2000-2001 | Распространенность наркомании (число лиц, употребивших за год наркотики): расчетные данные за 2000 - 2001 годы |
| In North America, drug abuse prevalence and the extent of the related negative consequences was high with regard to all key indicators. | В Северной Америке все ключевые показатели, характеризующие распространенность злоупотребления наркотиками и масштабы связанных с ним отрицательных последствий, находились на высоком уровне. |
| A pilot project has begun to study the health status of women of reproductive age and the prevalence of endemic goitre in Qyzylorda and Almaty provinces. | По пилотному проекту начато изучение состояния здоровья женщин детородного возраста и распространенность эндемического зоба в Кызылординской и Алматинской областях. |
| Their prevalence reflects our collective failure to uphold the rule of law and to instil respect for it in our fellow men and women. | Их распространенность отражает нашу коллективную неспособность отстаивать закон, воспитывать уважение к нему среди наших братьев и сестер. |
| In 2009, only 10 LDCs had a similar or lower prevalence of HIV among adults aged 15 to 49, compared with 1990. | В 2009 году только в 10 НРС отмечалась сходная или более низкая по сравнению с 1990 годом распространенность ВИЧ среди взрослых в возрасте 15-49 лет. |
| In the same vein, JS7 noted the prevalence of HIV among people who inject drugs and notably recommended Tanzania to scale up existing harm reduction initiatives. | В том же ракурсе в СП-7 отмечается распространенность ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков и, в частности, Танзании рекомендуется наращивать существующие инициативы по уменьшению вреда. |
| The prevalence of HIV/AIDS is less than 0.2 per cent among the adult population and still concentrated among certain high-risk groups, mainly intravenous drug users. | Распространенность ВИЧ/СПИДа составляет менее 0,2 процента среди взрослого населения и по-прежнему концентрируется среди определенных групп повышенного риска, в основном потребителей инъекционных наркотиков. |
| The prevalence of HIV/AIDS in prisons was estimated to be at least high as the national rate of 29 per cent. | Распространенность ВИЧ/СПИДа, согласно оценкам, по меньшей мере соответствует общенациональному показателю, который составляет 29%. |
| Even in cases where domestic legislation provides for women's rights, the prevalence of certain customs may weaken the enjoyment of those rights. | Даже в тех случаях, когда национальное законодательство закрепляет права женщин, распространенность некоторых обычаев может ослабить пользование этими правами. |
| Furthermore, he noted that the prevalence of certain types of cancer is much higher in Guam than in the Mainland. | Кроме того, он отметил, что распространенность некоторых видов рака намного выше на Гуаме, чем на материковой части страны. |
| Many of these measures have cumulatively led to reduction of the prevalence of HIV/AIDS in Kenya; | В результате совокупного воздействия этих мер распространенность ВИЧ/СПИД в Кении сокращается. |