| One delegation called the presentation informative and encouraging. | Представительница одной из делегаций охарактеризовала это выступление как информативное и конструктивное. | 
| Delegations participating in the discussion thanked EEA for its presentation. | Делегации, участвовавшие в обсуждении, выразили признательность представителю ЕАОС за его выступление. | 
| In addition, a presentation on a comprehensive reporting calendar was made. | Было также сделано выступление относительно комплексного графика представления докладов. | 
| In response to the presentation, one country representative proposed intensifying their partnership with their national International Organization for Migration country office. | В ответ на это выступление делегат одной из стран предложил добиваться активизации партнерского сотрудничества с национальными представительствами стран-членов Международной организации по миграции. | 
| The Pension Board took note of the results of the study and thanked the Chair of ICSC for his presentation. | Правление Пенсионного фонда приняло к сведению результаты исследования и поблагодарило Председателя КМГС за его выступление. | 
| I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. | Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы тепло приветствовать судью Хисаси Оваду и выразить ему признательность за всеобъемлющее выступление. | 
| Mr. Ian Rae, co-chair of the Chemicals Options Committee (CTOC) continued the presentation. | Выступление было продолжено г-ном Иеном Рае, Сопредседателем Комитета по техническим вариантам замены химических веществ (КТВХ). | 
| He concluded his presentation by indicating that the subgroup would convene again in Paris on 18-19 March 2014. | Заканчивая свое выступление, он указал, что подгруппа вновь соберется в Париже 18 - 19 марта 2014 года. | 
| The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. | Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках. | 
| A representative of the European Union focused his presentation on support provided to LDCs on the implementation of Article 6. | Представитель Европейского союза сосредоточил свое выступление на поддержке, оказываемой в пользу НРС по линии осуществления статьи 6. | 
| The final presentation on adaptation was delivered by a representative of the youth NGO (YOUNGO) constituency. | Заключительное выступление по вопросам адаптации было сделано представителем молодежных НПО (МНПО). | 
| The time allocated to candidates for making their presentation and receiving and responding to questions shall be determined by the Officers. | Время, отводимое кандидатам на их выступление и ответы на вопросы, определяется должностными лицами. | 
| His presentation focused on the weather forecasts and natural hazards and the illustration of best practices. | Его выступление было посвящено прогнозам погоды, стихийным бедствиям и представлению передовых методов. | 
| The presentation focused on the significant achievements of the Division since the last session of the Commission. | Выступление было посвящено важнейшим результатам работы Отдела в период после предыдущей сессии Комиссии. | 
| In his presentation, the representative of the International Road Transport Union outlined the support that his organization provided for sustainable development and facilitation. | Представитель Международного союза автомобильного транспорта посвятил свое выступление поддержке, которую оказывала его организация в области обеспечения устойчивого развития и содействия развитию. | 
| The Plurinational State of Bolivia commended Dominica for its detailed presentation and highlighted the progress made since the previous review. | Многонациональное Государство Боливия поблагодарило Доминику за ее подробное выступление и особо отметило прогресс, достигнутый после предыдущего обзора. | 
| The Committee welcomed the participation of Norway in its thirty-third session and appreciated the report and the presentation provided. | Комитет приветствовал участие Норвегии в работе его тридцать третьей сессии и с удовлетворением отметил представленный доклад и выступление. | 
| At its 7th meeting, the Group of Experts heard a presentation by an expert from the China Division. | На 7м заседании Группа экспертов заслушала выступление эксперта из Отдела Китая. | 
| It also highly appreciates the presence of the State party's delegation and welcomes its oral presentation. | Он высоко ценит присутствие делегации государства-участника и приветствует ее устное выступление. | 
| Another presentation could focus on the issue of air pollution and the cost of inaction. | Еще одно выступление можно было бы посвятить вопросу о загрязнении воздуха и издержках бездействия. | 
| Several delegations thanked the Director for his presentation and close engagement with the Board. | Несколько делегаций поблагодарили директора за его выступление и тесное взаимодействие с Советом. | 
| I did like your presentation, Mr Gregoire. | Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар. | 
| Soon, Michael arrived, and Ice began his presentation. | Вскоре приехал Майкл, и Айс начал своё выступление. | 
| The related presentation, with explanations, would be made available at the forty-ninth session of the Working Group. | Выступление по этому поводу с объяснениями будет представлено на сорок девятой сессии Рабочей группы. | 
| He or she may also make a final presentation if the defence counsel declines to make a closing speech for the defence. | Аналогичным образом ему может быть предоставлено право на заключительное выступление, если защитник откажется от заключительной речи. |