Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Presentation - Выступление"

Примеры: Presentation - Выступление
The SBSTA expressed its appreciation to the IPCC and to the Chairman of the IPCC for the excellent work carried out in drawing up the Second Assessment Report and for the Chairman's presentation to the SBSTA on 27 February of the key points of the report. ВОКНТА выразил свою признательность МГЭИК и Председателю МГЭИК за эффективную работу, проделанную при составлении второго доклада по оценке, и за выступление Председателя на сессии ВОКНТА 27 февраля по ключевым вопросам доклада.
The Working Party took note of the submission from EurAsEC on an agreement on the preparation of uniform technical regulations, and further took note of the presentation from EC on the New Approach legislation reform. Рабочая группа приняла к сведению представление ЕврАзЭС, касающееся соглашения о подготовке гармонизированных технических регламентов, и далее приняла к сведению выступление представителя ЕС по вопросу о реформе законодательства на основе нового подхода.
Complementing the information provided by the representatives of Australia, Canada, EC, Japan, the United States of America, the Russian Federation and the Republic of South Africa, WP. followed with interest a presentation made by the representative of the Republic of Korea. WP. с интересом заслушал выступление представителя Республики Кореи, дополняющее информацию, переданную представителями Австралии, ЕС, Канады, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Южно-Африканской Республики и Японии.
The Committee also commends the State party for the oral presentation, which added information about the situation of women as well as the Government's perspective of the approach to be taken to gender equality and the elimination of discrimination against women. Комитет также выражает государству-участнику признательность за устное выступление, в котором была представлена дополнительная информация о положении женщин, а также о планах правительства в отношении подхода, который будет применяться к вопросам равенства между мужчинами и женщинами и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Statement by the Administrator 9. The Administrator opened his presentation to the Executive Board by remembering UNDP staff members who had died while serving the organization, and reaffirmed his commitment to taking the necessary steps to protect staff in the field. Администратор начал свое выступление перед Исполнительным советом, почтив память тех сотрудников ПРООН, которые погибли, исполняя свой долг перед организацией, и вновь подтвердил свою приверженность осуществлению необходимых мер по защите сотрудников на местах.
Osman Keh Kamara (Sierra Leone), reading the presentation of Julius Nye Cuffie (Member of Parliament, Sierra Leone), introduced the Persons with Disabilities Act, which had been enacted in Sierra Leone in May 2011 in an effort to implement the Convention. Осман Ке Камара (Сьерра-Леоне), зачитывая выступление Джулиуса Ни Каффи (члена парламента, Сьерра-Леоне), представил Закон об инвалидах, принятый в Сьерра-Леоне в мае 2011 года в целях осуществления Конвенции.
I wish to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his presentation before this Commission and the contribution of his Office to pushing forward the agenda of disarmament. Я хотел бы поблагодарить Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Сержиу Дуарти за его выступление в этой Комиссии и за вклад его Управления в продвижение вперед повестки дня по вопросам разоружения.
I would like to follow up on Ambassador Antonov's presentation by addressing the question of how this treaty takes us beyond where we were with the START Treaty and the Treaty on Strategic Offensive Reductions (the Moscow Treaty). Мне хотелось бы продолжить выступление посла Антонова и коснуться вопроса о том, насколько данный Договор продвинул нас с тех времен, когда мы имели Договор по СНВ и Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор).
Training for Indian and Malaysian participants in Japanese company in August to September, making the presentation in the Third Regional Meeting of National Authorities in Asia about improving quality of declaration in September 2005 организация профессиональной подготовки индийских и малазийских сотрудников одной из японских компаний (август-сентябрь), выступление на третьем Региональном совещании национальных компетентных органов Азии по вопросу о совершенствовании практики объявления (сентябрь 2005 года);
Ms. Maria Ines Barbosa, panellist for the Working Group on People of African Descent, delivered her presentation on the empowerment of women of African descent in the region of Latin America and in the Caribbean. Г-жа Мария Инес Барбоса, участница дискуссии в Рабочей группе по проблеме лиц африканского происхождения, посвятила свое выступление вопросу расширения прав и возможностей женщин африканского происхождения в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Assembly has heard presentations by several of our co-authors - including, immediately preceding, the representative of Costa Rica, and in particular the representative of Switzerland, who made an excellent presentation on the substance of our draft resolution. Ассамблея заслушала выступления ряда ее соавторов, в том числе предыдущее выступление представителя Коста-Рики и, в частности, выступление представителя Швейцарии, который замечательно изложил суть нашего проекта резолюции.
The proceedings of the fifth session include an introduction of the theme by the Chairperson-Rapporteur and a 15-minute presentation by panellists, followed by a discussion including a question-and-answer session among the members of the Working Group, other participants and the panellists. Процедура работы пятой сессии будет включать в себя вводное выступление по соответствующей теме Председателя-докладчика, 15-минутные выступления тематических докладчиков, после чего будет проведено обсуждение, включая ответы на вопросы с участием членов Рабочей группы, других участников и тематических докладчиков.
The Chair thanked the task force members for their presentation and suggested the creation of a contact group consisting of nine members from Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and nine members from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. Председатель поблагодарил членов целевой группа за сделанное выступление и предложил создать контактную группу в составе девяти членов от Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и девяти членов от Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
At the 2nd plenary meeting, a presentation on the non-governmental organizations' forum held at UNEP headquarters on 1 and 2 February 2001 was given by Ms. Mumtaz Khawar, a representative of non-governmental organizations. На 2-м пленарном заседании г-жа Мумтаз Кхавар, представитель неправительственных организаций, сделала выступление о форуме неправительственных организаций, состоявшемся в штаб-квартире ЮНЕП 1-2 февраля 2001 года.
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров
Invited presentation at the Ministerial Meeting of the United Nations Refugee Agency UNHCR on the Status of Refugees, Geneva, 2001 Выступление на совещании на уровне министров Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по вопросу о статусе беженцев, Женева, 2001 год
Having heard the presentation made by the head of the delegation of the Sudan on developments in the situation involving the Sudan and the International Criminal Court, заслушав выступление главы делегации Судана о развитии ситуации, касающейся Судана и Международного уголовного суда,
Having listened to the presentation of the head of the delegation of the Republic of Somalia on the deteriorating conditions in educational institutions in the Republic of Somalia, заслушав выступление главы делегации Сомалийской Республики об ухудшении ситуации в образовательных учреждениях Сомалийской Республики,
Colombia participated in the preparation of the visionary evaluation given by the delegation of Mexico on behalf of the Rio Group, as well as in the thoughtful presentation made by the delegation of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Колумбия участвовала в подготовке дальновидной оценки, с которой от имени Группы Рио выступила делегация Мексики, а также поддержала обстоятельное выступление делегации Южной Африки от имени Движения неприсоединившихся стран.
Electronic mass media and integration of the society: conference organized by the Latvian Center for Human Rights and Ethnic Studies and the Friedrich Naumann Foundation: presentation on language restrictions and international human rights standards. электронные средства массовой информации и интеграция общества: конференция, организованная латвийским центром по правам человека и этническим исследованиям и Фондом Фридриха Наумана: выступление по вопросу о языковых ограничениях и международных нормах в области прав человека.
Acknowledging the presentation made by the Director-General of the International Labour Organization during the 2004 high-level segment of the Economic and Social Council on the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization as it relates to the successful implementation of the Programme of Action, отмечая выступление Генерального директора Международной организации труда в ходе этапа заседаний высокого уровня сессии Экономического и Социального Совета 2004 года по докладу Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации в той его части, которая касается успешного осуществления Программы действий,
Having heard the presentation by the Minister of Justice of the Republic of the Sudan concerning the ongoing efforts to promote stability and peace in Darfur, including steps to guarantee fair trials for persons accused of committing crimes in Darfur, заслушав выступление министра юстиции Республики Судан, касавшееся предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению стабильности и мира в Дарфуре, включая шаги, призванные гарантировать справедливое судебное разбирательство в отношении лиц, обвиняемых в совершении преступлений в Дарфуре,
(c) Noted the appointment of a consultant by the United Nations Environment Programme (UNEP) to conduct an independent mid-term evaluation of the implementation of the FEEI Project and his presentation on the modalities of the evaluation; с) приняла к сведению назначение Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) консультанта для проведения независимой среднесрочной оценки осуществления Проекта ФИЭЭ и его выступление по вопросу о порядке проведения этой оценки;
Presentation by Marco Boscolo, Forestry Officer, FAO Выступление Марко Босколо, сотрудника по вопросам лесного хозяйства, ФАО
Presentation by Jerker Thunberg, Manager National Forest Programme Facility, FAO Выступление Йеркера Тунберга, управляющего Фондом для национальных программ в области лесоводства, ФАО