| Slowly, presentation after presentation, a majority view began to appear and the future judgment began to take shape. | Постепенно, выступление за выступлением формируется мнение большинства, и будущее решение начинает приобретать конкретную форму. |
| The CHAIRPERSON commended the representative of Peru for her detailed presentation, which had been a great improvement over the presentation of the first report. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Перу за подробное выступление, которое было значительно лучше выступления по первому докладу. |
| Form of participation in the conference (presentation, poster presentation, without report). | форму участия в конференции (выступление, стендовый доклад, без доклада). |
| One State observer thanked the Chairperson for her presentation, and commented that a comparison of Roma with people of African descent in the presentation was problematic. | Наблюдатель от одного из государств поблагодарил Председателя за ее выступление и отметил, что проведение аналогии между рома и лицами африканского происхождения является проблематичным. |
| After having listened to the independent expert's presentation, participants made a number of preliminary comments and expressed certain concerns. | Заслушав выступление независимого эксперта, участники изложили ряд предварительных замечаний и выразили некоторые опасения. |
| My presentation is a brief report of what the Kenya Government has been able to accomplish in the past two years. | Мое выступление - это краткий отчет о том, что сумело сделать за последние два года правительство Кении. |
| I thank him for his presentation before the Commission. | Я благодарю его за выступление в Комиссии. |
| Her delegation also commended the Executive Director of UNODC for his informative presentation and report. | Ее делегация также воздает должное Директору-исполнителю УНПООН за его содержательное выступление и доклад. |
| We especially thank him for his presentation of the enormous challenges in achieving the objectives we have set. | Мы особенно благодарим его за выступление с перечислением задач, которые надлежит решить для достижения поставленных нами целей. |
| The Dominican Republic expressed appreciation for the presentation made by the Ministry of Justice and Human Rights. | Доминиканская Республика выразила министру юстиции и по правам человека признательность за его выступление. |
| We would also like to thank the Permanent Representative of Afghanistan for his presentation to the members of the Council. | Мы также хотели бы поблагодарить Постоянного представителя Афганистана за его выступление перед членами Совета. |
| His findings will be reflected in his oral presentation to the Commission on Human Rights. | Сделанные им выводы будут включены в его устное выступление на сессии Комиссии по правам человека. |
| Should a debate end before the hour is up, the next rapporteur on the agenda would begin his/her presentation. | Если прения завершатся до окончания предусмотренного часа, свое выступление начнет следующий докладчик, предусмотренный в повестке дня. |
| Let me also join previous speakers in thanking the Secretary-General for his important, action-oriented presentation. | Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам в выражении признательности Генеральному секретарю за его обстоятельное, ориентированное на действия выступление. |
| He thanked Mr. Volodin for his presentation. | Он благодарит г-на Володина за его выступление. |
| While appreciating the secretariat's presentation and suggestions, his delegation was not ready to associate itself with any specific proposed outcome. | Будучи признательна секретариату за его выступление и предложения, делегация его страны не готова связывать себя с каким-либо конкретным предлагаемым итогом. |
| Let me first thank Under-Secretary-General Holmes, the Emergency Relief Coordinator, for his very helpful presentation earlier today. | Позвольте мне прежде всего поблагодарить Координатора чрезвычайной помощи, заместителя Генерального секретаря Холмса за его сегодняшнее очень полезное выступление. |
| We commend the comprehensive report of the Secretary-General on that subject and thank the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs for his presentation this morning. | Мы хотели бы воздать должное Генеральному секретарю за его доклад по этому вопросу и выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам за сегодняшнее выступление. |
| Ambassador Rock's presentation to the Working Group will be an important step. | Выступление посла Рока в Рабочей группе будет важным шагом в этом направлении. |
| The Committee thanked Greece for the oral presentation as well as for the written information. | Комитет выразил признательность Греции за выступление, а также за письменное представление. |
| Judge Jorda, I would like to thank you for your presentation. | Судья Жорда, я хотел бы поблагодарить Вас за ваше выступление. |
| We wish to thank Ambassador Petritsch for his very candid and detailed presentation. | Мы хотели бы поблагодарить посла Петрича за его откровенное и детальное выступление. |
| The Pension Board expressed its satisfaction with the presentation made by the representative of the Board of Auditors. | Правление Пенсионного фонда с признательностью отметило выступление представителя Комиссии ревизоров. |
| The Norwegian presentation focused on the Norwegian cooperation programmes in energy efficiency in 15 central and east European and CIS countries. | Выступление норвежской делегации было посвящено норвежским программам сотрудничества в области энергетической эффективности с 15 странами Центральной и Восточной Европы и СНГ. |
| May I conclude by expressing our appreciation to Judge Gilbert Guillaume for his excellent presentation of the report of the Court. | Хочу завершить свое выступление словами признательности в адрес судьи Жильбера Гийома за его прекрасное представление доклада Суда. |