| The Specialized Section thanked Dr. Ferro-Luzzi for attending the meeting and her very interesting presentation. | Специализированная секция поблагодарила д-ра Ферро-Луци за участие в работе сессии и ее чрезвычайно интересное выступление. |
| The representative concluded his presentation by outlining the political implications and calling for better understanding, sustained efforts and cooperation from all involved. | Завершая свое выступление, представитель описал политические последствия принятия стандартов и призвал все соответствующие стороны к достижению большего взаимопонимания, активизации усилий и сотрудничества. |
| Please, submit your presentation before working sessions during the coffee breaks to technical personnel available at the lecture room. | Просьба представить ваше выступление техническому персоналу, который будет находиться в зале заседаний, во время перерыва на кофе до начала рабочего заседания. |
| I also thank Ambassador Bolton for his presentation on behalf of the Multinational Force. | Я также благодарю посла Болтона за его выступление здесь от имени Многонациональных сил. |
| This has been a long and detailed presentation, and I thank you for your patience. | Это было пространное и подробное выступление, и я благодарю вас за терпение. |
| Allow me to join my colleagues in thanking Secretary of State Colin Powell for his important presentation to the Security Council. | Позвольте мне присоединиться к моим коллегам и поблагодарить госсекретаря Колина Пауэлла за его важное выступление перед Советом Безопасности. |
| They also wish to thank the Chairman of the Board of Governors of the IAEA, Ambassador Núñez García-Saúco, for his presentation. | Они также хотели бы поблагодарить Председателя Совета управляющих МАГАТЭ посла Нуньеса Гарсиа-Сауко за его выступление. |
| The purpose of this meeting is to hear a presentation by the United States. | Цель этого заседания - заслушать выступление Соединенных Штатов. |
| We appreciate the presentation by Assistant Secretary-General Türk, which was insightful and has been helpful for this discussion. | Мы признательны за выступление помощника Генерального секретаря г-на Тюрка, которое явилось глубоким и полезным вкладом в эту дискуссию. |
| Mr. Tafrov: I, too, should like to thank the Emergency Relief Coordinator for his excellent presentation. | Г-н Тафров: Я хотел бы также поблагодарить Координатора чрезвычайной помощи за его превосходное выступление. |
| The working meeting heard a special presentation on satellite financing by a representative of the Unidroit Space Working Group. | Рабочее совещание заслушало специальное выступление по вопросу о финансировании спутников, сделанное представителем Рабочей группы МИУЧП по космосу. |
| The Chinese delegation thanks Ambassador Greenstock for his presentation on behalf of the CTC. | Китайская делегация признательна послу Гринстоку за его выступление от имени КТК. |
| We welcome his presence as well as his presentation. | Мы приветствуем его присутствие, а также его выступление. |
| This paper and its presentation will focus directly on the results of this study. | Настоящий доклад и выступление по этой теме будут непосредственно касаться результатов этого исследования. |
| The PRESIDENT: On behalf of the Conference, I would like to thank Dr. Rauf for his excellent statement and comprehensive presentation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: От имени Конференции я хотел бы поблагодарить д-ра Рауфа за его превосходное выступление и за всеобъемлющую презентацию. |
| That was really a superb presentation on this very, very difficult situation. | Это было действительно превосходное выступление, посвященное крайне сложной ситуации. |
| I would also like to thank Mr. Gaviria for his thoughtful presentation. | Хотел бы также поблагодарить г-на Гавирию за его продуманное выступление. |
| A presentation by Patricia Cane, founder of Capacitar, addressed violence towards women and children. | Выступление Патриши Кейн, основателя КАПАСИТАР, посвященное проблеме насилия в отношении женщин и детей. |
| The Working Group next heard a presentation by the Swedish delegation of its proposal. | Затем Рабочая группа заслушала выступление делегации Швеции по предложению этой страны. |
| The secretariat completed the Chairperson's presentation by providing information on the Working Party's capacity-building activities. | Секретариат дополнил выступление Председателя, представив информацию о деятельности Рабочей группы по укреплению потенциала. |
| The Working Party thanked the convenor for his extensive background work and his presentation. | Рабочая группа выразила руководителю благодарность за его активную подготовительную работу и выступление. |
| Mr. Jonathan Banks, co-chair of the task force, continued the presentation with a description of available methyl bromide recapture facilities. | Г-н Джонатан Бэнкс, сопредседатель целевой группы, продолжил выступление, охарактеризовав имеющиеся установки для улавливания бромистого метила. |
| A presentation by a representative of Greece focused on the current situation in that country and the general challenges affecting Western Europe. | Выступление представителя Греции было заострено на существующем положении в этой стране и общих проблемах на будущее, существующих в Западной Европе. |
| The presentation included a motorcycle demonstration in the underground garage of the Palais des Nations. | Его выступление включало демонстрацию мотоцикла в подземном гараже Дворца Наций. |
| This leaflet was also the subject of a specific presentation in one of the 4 thematic workshops. | Этой брошюре было также посвящено отдельное выступление в ходе дискуссий в одной из четырех рабочих групп. |