| Shorter periods reduce the pension proportionally. | Если соответствующие периоды оказались менее продолжительными, то размер пенсии пропорционально сокращается. |
| The Fund adjusts the benefit payments to cost-of-living increases in accordance with the pension adjustment system. | Фонд индексирует размер пособий с учетом увеличения стоимости жизни в соответствии с системой пенсионных коррективов. |
| In December 2009 the average social pension for disabled children exceeded the subsistence level of a retiree in the constituent entities. | В декабре 2009 года средний размер социальной пенсии детей-инвалидов превысил прожиточный минимум пенсионера в субъектах Российской Федерации. |
| Over the period 2007 - 2009, the social pension for disabled children rose 1.6-fold. | За 2007 - 2009 годы размер социальной пенсии детей-инвалидов, увеличился в 1,6 раза. |
| The maximum size of the allowance corresponds to the minimum social insurance pension, see above. | Максимальный размер пособия соответствует минимальной пенсии по социальному страхованию (см. выше). |
| In the event of early retirement, the pension is reduced. | В случае раннего выхода на пенсию размер пенсии снижается. |
| In some cases, the pension together with assets may not suffice to guarantee a sufficient minimum income. | В некоторых случаях размер пенсии в совокупности с имеющимся имуществом может оказаться недостаточным для гарантирования достаточного минимального дохода. |
| The average pension for all ages is 900 lei. | Средний размер пенсии для людей всех возрастов составляет 900 леев. |
| Supplementary pension coverage for female workers has increased significantly in comparison to their male counterparts. | Размер дополнительного пенсионного обеспечения для работающих женщин значительно возрос по сравнению с размером пенсий мужчин. |
| The amount of pension eventually received is a function of the insurance contribution payments made. | Размер пенсии находится в прямой зависимости от суммы внесенных страховых взносов. |
| The family social security pension has been raised by 50 per cent. | Размер социального пособия для семей увеличен на 50%. |
| Informal employment usually means that there are no or only low pension entitlements unless there are non-contributory systems of significant reach. | Неформальная занятость, как правило, предполагает отсутствие или незначительный размер пенсионных пособий за исключением случаев наличия имеющих значительный охват ненакопительных систем. |
| Over 10 years, the amount of the pension may increase by 25 per cent. | За десять лет размер пенсии может вырасти на 25%. |
| Currently, the average pension is 37.5 per cent of the average wage. | В настоящее время средний размер пенсии в Узбекистане по отношению к средней заработной плате составляет 37,5%. |
| However, the application of the cap limits the pension to approximately $50,000.00. | Однако применение верхнего предела ограничивает размер пенсии на уровне приблизительно 50000,00 долл. США. |
| The size of a person's pension depended on his or her income-related social insurance contributions. | Размер пенсии человека зависит от его или ее подоходных взносов по плану социального страхования. |
| The amount of the pension, which relied Louise, was 2 thalers per month. | Размер пенсии, которая полагалась Луизе, составлял в 2 талера в месяц. |
| As a result the average pension in 9800 for pensioners. | В результате средний размер пенсии в 9800 пенсионеров. |
| 3 per cent growth was also recorded in pension rate and it amounted to 1664 rubles on average. | На 13 процентов вырос размер пенсий, средний уровень которых сейчас составляет 1664 рубля. |
| The average pension in Uzbekistan is currently 37.5 per cent of the average monthly wage. | В настоящее время в Узбекистане средний размер пенсий составляет 37,5 процентов относительно среднемесячной зарплаты. |
| The average pension has been about 80 per cent of the average salary. | Средний размер пенсии составляет приблизительно 80 процентов от средней заработной платы. |
| The law has established guaranteed minimum levels of pension. | Закон определяет минимальный гарантированный размер данных пенсий. |
| Maximum pension is 70 per cent of final base salary. | Максимальный размер пенсии составляет 70 процентов от последнего базового оклада. |
| In no circumstances shall the level of a retirement pension be less than the national guaranteed minimum wage. | Размер пенсии по старости ни в коем случае не может быть меньше минимальной гарантированной заработной платы. |
| The pension is then reduced by 50 per cent of the excess income. | В таком случае размер пенсии уменьшается на 50% от суммы дохода, превышающего базовую сумму. |