Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Pension - Размер"

Примеры: Pension - Размер
The average monthly pension has risen from 413 yuan in 1998 to 648 yuan in 2002. Средний размер ежемесячной пенсии увеличился с 413 юаней в 1998 году до 648 юаней в 2002 году.
From the allocated benefit, contributions are calculated according to the levels determined by the regulations on contributions for pension and disability insurance, health care and employment. Размер отчислений из выплачиваемого пособия рассчитывается в соответствии с уровнями, установленными нормативными актами о взносах в фонды пенсионного и медицинского страхования и страхования на случай инвалидности и безработицы.
It endorsed the proposals of the Secretary-General, in particular the proposal that the level of pension be determined by reference to years of service rather than a term of office. Он одобрил предложения Генерального секретаря, в частности предложение о том, чтобы размер пенсий определялся исходя из числа лет службы, а не срока полномочий.
Average non-contributory pension payments, by benefit type, December 1999 Средний размер государственного пособия по типу льготы.
The Registrar confirmed that pursuant to the proposal, the maximum pension would be calculated by reference to the annual net base salary of the members of the International Court of Justice. Секретарь подтвердил, что согласно предложению максимальный размер пенсии будет рассчитываться на основе годового чистого базового оклада членов Международного Суда.
The Committee urges the State party to extend assistance to older persons who do not receive any income and to review the level of the pension benefit so as to ensure that it enables them to enjoy an adequate standard of living. Комитет настоятельно призывает государство-участника к оказанию помощи не имеющим доходов пожилым людям и пересмотреть размер пенсионных пособий с тем, чтобы обеспечить им достаточный уровень жизни.
It recommended that pension levels be increased to a level that allows for an adequate standard of living and that social aid benefits be calculated based on an accurate poverty assessment. Он рекомендовал увеличить размер пенсий до сумм, обеспечивающих достаточный жизненный уровень, и рассчитывать выплаты по социальной помощи на основе достоверной оценки черты бедности.
Medical care for the elderly was being enhanced, and, as part of a massive pension reform, pensions had gone up 45 per cent in 2010. Предпринимаются шаги для улучшения медицинского обслуживания пожилых людей, и в рамках общенациональной реформы пенсионной системы размер пенсий в 2010 году был увеличен на 45 процентов.
A minimum income for the elderly and a minimum retirement pension and assistance for the disabled would be introduced in early 2012. В начале 2012 года будут установлены минимальный доход для престарелых, минимальная пенсия по возрасту и минимальный размер помощи для инвалидов.
Since 1 January 1994 the minimum survivor's pension is 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. С 1 января 1994 года минимальный размер пенсии по случаю потери кормильца составляет 39% от средней заработной платы за календарный квартал, предшествующий дате индексации.
She considers that the decision of the court was unreasonable, unfair and cruel, noting that the sum of the fine imposed is the equivalent of two months of her retirement pension. Она считает, что решение суда было необоснованным, несправедливым и жестоким, отмечая, что размер наложенного штрафа сопоставим с ее двухмесячной пенсией.
The amount of the benefit may not be less than the minimum wage subject to contribution nor exceed 50 per cent of the maximum pension that the insured received or would receive. Размер пособия ни при каких обстоятельствах не может быть ниже минимального оклада, на основании которого производятся отчисления, и выше 50% максимальной пенсии, которую получало застрахованное лицо или которая ему полагалась.
The Committee encourages the State party to consider increasing the allowances financed directly through income tax, in particular the amount of the social pension, in order to ensure a decent standard of living for pensioners in accordance with article 9 of the Covenant. Комитет призывает государство-участник увеличить за счет подоходного налога размер денежных пособий, особенно пенсий, чтобы обеспечить пенсионерам достойную жизнь в соответствии со статьей 9 Пакта.
In the case of this minimum period of contribution, the pension corresponds to 70 percent of the salary on which the contribution was based. При таком минимальном периоде уплаты взносов пенсия составляет 70% от заработной платы, по которой рассчитывался размер взноса.
The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection). Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан).
By law, lifetime earnings determined the size of a pension, which meant that women's pensions were smaller because of the pay gap. Согласно закону, заработная плата на протяжении всей трудовой жизни определяет размер пенсии, а это означает, что пенсии женщин меньше ввиду разрыва в оплате труда.
Pursuant to the Social Insurance Law, the salary amount determines the range of social insurance fees and prospective pension amount. По Закону о социальном страховании размер заработной платы определяет величину взносов социального страхования и будущий размер пенсии.
There are two types of public pension schemes: the National Pension Scheme, which provides a basic pension common to all beneficiaries, and the Employees' Pension Schemes, which provide pensions in proportion to salary. Существуют два вида систем государственных пенсий: государственная пенсионная система, которая обеспечивает базовую пенсию, равную для всех получателей, и пенсионная система работников, которая обеспечивает пенсии, размер которых пропорционален окладу.
In the case of contributory Pension Schemes from the above date the benefits for service were reduced as from the time of the award of the social insurance pension by the amount of the corresponding supplementary pension. В случае пенсионных фондов, предусматривающих уплату взносов, с указанной даты размер пособий за выслугу лет был сокращен с момента выплаты пенсии по линии социального страхования на размер соответствующей дополнительной пенсии.
The minimum amount of a full pension should not be less than 75 per cent of the minimum wages and the minimum amount of the percentage-based pension should not be less than 50 per cent of minimum wages. Минимальный размер полной пенсии не может быть меньше 75% минимальной зарплаты, а минимальный размер пенсии, начисляемой на процентной основе, не должен быть меньше 50% минимальной зарплаты.
Depending on the degree of disability, the amount of the permanent partial disability pension is proportional to the pension to which the victim would have been entitled had she been totally incapacitated. Размер пенсии по постоянной частичной нетрудоспособности рассчитывается в зависимости от степени нетрудоспособности как часть пенсии, на которую пострадавшая имела бы право в случае наступления постоянной полной нетрудоспособности.
In 1993 the average pension amounted to only 40.5 new dinars (equivalent to the same amount of deutsche marks) and retained only 17 per cent of its real 1990 value, or only 13.6 per cent of the purchasing power of the average 1989 pension. В 1993 году средний размер пенсии составлял лишь 40,5 новых динар (что соответствовало той же сумме в немецких марках), или лишь 17 процентов от показателя реальной покупательной способности за 1990 год и лишь 13,6 процента от этого показателя в отношении средней пенсии за 1989 год.
After a judge serves two terms (12 years), the pension benefit is equal to 54 per cent of final base salary with a maximum pension equal to 70 per cent of final base salary. После пребывания судьи в должности в течение двух сроков (12 лет) пенсионное пособие составляет 54 процента от последнего базового оклада, а максимальный размер пенсии - 70 процентов от последнего базового оклада.
Therefore, he would recommend that, with effect from 1 January 1995, the pension benefit be increased from $50,000 to $61,250 and that, effective 1 January 1997, the retirement pension be set at 50 per cent of the annual salary. В этой связи он рекомендует увеличить с 1 января 1995 года размер пенсионного пособия с 50000 долл. США до 61250 долл. США и установить с 1 января 1997 года размер пенсионного пособия на уровне 50 процентов годового оклада.
On the other hand, the annual rate of a widow's pension amounts to one half of the rate of the pension of the deceased contributor (chap. 25, 7, 4). С другой стороны, размер ежегодной пенсии вдовы составляет половину размера пенсии, которую получал бы скончавшийся супруг/супруга, вносивший долевой взнос в фонд (глава 25, 7, 4).