If the insurance period is shorter, the pension is proportionately reduced. |
Если страховой период является более коротким, то размер пенсии уменьшается в соответствующей пропорции. |
The Code has established a minimum occupational pension. |
Кодексом установлен минимальный размер трудовой пенсии. |
In this context, several important determining factors of the accrued pension entitlements can be identified. |
В этой связи можно выделить ряд важнейших факторов, от которых зависит размер накопленных пенсионных требований. |
Women's lower level of occupation also reduces their pension earnings. |
Тот факт, что женщины работают на более низком уровне, негативно влияет и на размер из пенсий. |
The rate of the pension paid to a disabled person stems from the degree of incapacity that was determined for him/her. |
Размер выплачиваемой инвалиду пенсии зависит от установленной для него/нее степени нетрудоспособности. |
Further, NDPA noted that the amount of the disability pension was considered to be inadequate. |
Кроме того, НАИ отметила, что размер пособий по инвалидности считается недостаточным. |
To address this situation, the Government increased the survivor's pension in 2006 and 2007. |
Для решения этой проблемы правительство в 2006 и 2007 годах увеличило размер пенсий для вдов/вдовцов. |
The income of these single parents is only slightly higher than the monthly pension or minimum wage. |
Доход этих одиноких родителей лишь незначительно превышает размер месячной пенсии или минимальной заработной платы. |
With the adoption of General Assembly resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. |
В результате принятия резолюции 45/250 Генеральной Ассамблеи размер пенсионного пособия стал фиксированным. |
The privatization of pension provisions has exacerbated these gender inequalities because the benefits received are determined by individual earnings. |
Приватизация систем пенсионного обеспечения усугубила это неравенство в положении мужчин и женщин, поскольку размер пособий определяется заработной платой каждого отдельного работника. |
Since 2008 the basic pension has been set at 40 per cent of the minimum subsistence level. |
Начиная с 2008 года, размер базовой пенсии составляет 40 процентов от величины прожиточного минимума. |
The minimum pension level is established by the President. |
Минимальный размер пенсии устанавливается Президентом Республики Таджикистан. |
The minimum pension level is pegged to the subsistence minimum for people who are no longer able to work. |
Минимальный размер пенсии устанавливается на уровне прожиточного минимума для лиц, которые утратили трудоспособность. |
The maximum benefit is the same as the amount of national pension. |
Максимальный размер пособия равен величине национальной пенсии. |
The replacement allowance is equal to the minimum pension. |
Размер этого нового пособия установлен на уровне минимальной пенсии. |
Thus, the pension directly depends on the amount of funds invested. |
Таким образом, размер пенсии напрямую зависит от размера инвестированных средств. |
The pension is equivalent to 80% of the salary on which the contribution is based. |
Размер пенсии составляет 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. |
The amount of early retirement pension is set up based on the same conditions as the old age retirement pension. |
Размер досрочной трудовой пенсии начисляется на тех же условиях, на каких начисляется пенсия по старости. |
The Committee recalled that differences in retirement ages between women and men could be discriminatory where the amount of the pension was linked to the length of contributory service, given that women would receive a lower pension than men. |
Комитет напомнил о том, что разница в возрасте выхода на пенсию женщин и мужчин может быть дискриминационной, когда размер пенсии связан со стажем работы, зачитываемым для пенсии, в результате чего женщины будут получать меньшую пенсию, чем мужчины. |
Beside the minimum pension determined in this way, the insured person is guaranteed a minimum pension in the nominal amount of 100,40 Euro, if this is more favourable for him. |
Кроме минимальной пенсии, начисляемой таким образом, застрахованному лицу гарантируется минимальная пенсия, номинальный размер которой составляет 100,40 евро, если это для него более выгодно. |
Since 2006, the maximum pension has been increased as follows: |
Начиная с 2006 года максимальный размер пенсии увеличивался в следующих соотношениях: |
Under the current regulations, pension insurance contributions are calculated on the basis of all types of remuneration, including overtime pay. |
В размер для исчисления пенсии включаются все виды оплаты труда, на которые по действующим правилам начисляются страховые взносы, включая оплату за сверхурочную работу. |
As elsewhere, women are living longer than men, and in many cases their pension levels are, on average, low. |
Как и везде, женщины живут дольше мужчин, и во многих случаях размер их пенсии, в среднем, ниже. |
As of 2009, in total, 196789 persons received pensions and the average pension equaled 96.6 thousand MNT. |
По состоянию на 2009 год в общей сложности пенсию получали 196789 человек, а средний размер пенсии составил 96,6 тыс. тугриков. |
In December 2009, the average old age pension for insured with full contribution period amounted to 1,015 RON. |
В декабре 2009 года средний размер пенсии по старости застрахованных лиц с полным страховым стажем составлял 1015 леев. |