| None the less, further efforts are necessary. | Но, несмотря на это, потребуется предпринять и дальнейшие усилия. | 
| This presupposes a demand for trial preparation investigation necessary for preparation and confirmation of indictments. | Для этого потребуется проведение следственных действий в рамках подготовки к судебному разбирательству, связанных с подготовкой и подтверждением обвинения. | 
| The plan also notes that external financing is necessary for many poor countries. | В плане указывается также, что многим бедным странам потребуется в этой связи внешняя финансовая помощь. | 
| It was therefore necessary to take steps to encourage the integration of Roma into the labour market. | Следовательно, потребуется принять меры по поощрению рома к выходу на рынок труда. | 
| It was underlined that more work was necessary to ensure that the Convention was fully operationalized. | Было подчеркнуто, что потребуется приложить еще больше усилий для того, чтобы обеспечить максимальную эффективность Конвенции. | 
| Comprehensive and integrated assessments of energy sectors are necessary and will need to be developed on a country-by-country basis. | Необходимо провести всеобъемлющую и комплексную оценку энергетических секторов, которую потребуется разработать на пострановой основе. | 
| Improvements in both energy efficiency and conservation are necessary for a sustainable future. | Для достижения в будущем экологической устойчивости потребуется усовершенствовать методы энергоэффективности и энергосбережения. | 
| Whatever's necessary to recover Alexis and her friend. | Всё, что потребуется для возвращения Алексис и её подруги. | 
| You're the only one who will do what is necessary. | Ты единственная, кто сделает то, что потребуется. | 
| The text indicated later on what procedure would be applicable if a further procedure became necessary. | Далее в тексте указано, какой именно порядок будет применяться в случае, если потребуется дополнительная процедура. | 
| Effective assistance by the international community to enhance the quality of economic choices is necessary, as is firm commitment without conditionalities. | Для того, чтобы сделать рациональный экономический выбор, нам потребуется эффективная помощь международного сообщества и его твердая приверженность без каких-либо предварительных условий. | 
| Considerable effort is necessary to change attitudes and reduce consumerism and wasteful behaviour. | Потребуется приложить большие усилия, для того чтобы изменить взгляды людей и уменьшить их склонность к сверхпотреблению и расточительству. | 
| If, however, such recourse became necessary owing to exceptional circumstances, then the agreement of all delegations must first be obtained. | Однако если такая процедура потребуется ввиду чрезвычайных обстоятельств, то сначала нужно заручиться согласием всех делегаций. | 
| On the contrary, the process was ongoing and would continue for as long as was necessary. | Напротив, этот процесс продолжается и будет продолжаться столько, сколько потребуется. | 
| A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the forthcoming biennium. | Субсидия, используемая для финансирования должности Директора и покрытия административных расходов, потребуется и в предстоящем двухгодичном периоде. | 
| The plug-in isn't necessary if you simply want to access vehicle information. | Если же вы хотите подробнее ознакомиться с автомобилем, то плагин вам не потребуется. | 
| This contradiction shows that three colors are impossible, so at least four colors are necessary. | Это противоречие показывает, что трёх цветов недостаточно и потребуется по меньшей мере четыре цвета. | 
| From now on, I will see to it that you are appropriately consulted on important matters whenever necessary. | Я прослежу, чтобы впредь с тобой консультировались по важным вопросам, когда потребуется. | 
| Of course China would like to see a peaceful solution... but we are prepared to use whatever force is necessary. | Конечно, Китай хотел бы надеяться на мирное урегулирование. Но мы готовы использовать любое оружие, которое потребуется. | 
| I will do whatever is necessary to attain attitudinal pomposity, and that includes the arousal of certain photogenic voluptuaries. | Я сделаю все, что потребуется для того, чтобы достичь установочной помпезности, и это включает пробуждение некоторых фотогеничных сладострастниц. | 
| If it should suddenly become necessary, he can be given full powers of internal government. | Если внезапно потребуется, ему будет предоставлена полная власть правительства. | 
| For it to be implemented, international community support is necessary. | Для ее осуществления потребуется поддержка международного сообщества. | 
| Get out, no spells necessary. | И выйти, никаких заклинаний не потребуется. | 
| Unless you come equipped with the means to fill this, no additional platitudes are necessary. | В конце концов, ты пришла оснащенная средствами для всего этого, так, что никаких дополнительных банальностей не потребуется. | 
| Debt relief is becoming increasingly unavoidable if national resources are to be freed up to support activities necessary to social development. | Снижение бремени задолженности станет еще более неизбежным, если потребуется высвобождение национальных ресурсов на поддержку деятельности по социальному развитию. |