Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Потребуется

Примеры в контексте "Necessary - Потребуется"

Примеры: Necessary - Потребуется
The reports of the Committees are laid before the Oireachtas which decides what action, if any, is necessary. Комитеты представляют свои доклады Парламенту, который решает, какие меры, если потребуется, необходимо принять.
This will require strengthening domestic capacity in collecting environmental statistics, which are necessary for designing sustainability indicators and evaluating the impact of environmental policy measures. Для этого потребуется укрепить внутренний потенциал для сбора экологических статистических данных, которые необходимы для разработки показателей устойчивости и оценки воздействия мер экологической политики.
I will have to convince Javid that more frequent trips to Washington are now necessary. Мне потребуется убедить Джавида в необходимости более частых поездок в Вашингтон.
Director has authorized the use of necessary force in his apprehension. Директор разрешил использовать при задержании всё, что потребуется.
It also requires the establishment of new financing mechanisms to raise the necessary resources for as long as required. Это также потребует создания новых финансовых механизмов, способных удовлетворять потребность в ресурсах столько, сколько потребуется.
It'd take at least a week to make the necessary modifications to Voyager. Чтобы сделать необходимые модификации "Вояджеру", потребуется минимум неделя.
The necessary policy and legal instruments to achieve this may not exist and practical experience suggests that incisive government intervention may be required. Необходимые директивные и юридические документы для этого могут отсутствовать, а практический опыт говорит о том, что, возможно, потребуется решительное вмешательство правительства.
It will take years of effort to carry out the necessary work. Для достижения этой цели потребуется прилагать соответствующие усилия на протяжении многих лет.
If further redeployments were necessary, the management would meet with staff colleagues to seek to improve the implementation of the administrative instruction. В том случае, если потребуется провести дополнительное перераспределение кадров, администрация встретится с сотрудниками в целях поиска решений для улучшения процесса выполнения административной инструкции.
A great deal of time will be required to eliminate this problem because the necessary technical resources are lacking. Для ликвидации этой проблемы потребуется масса времени в силу нехватки необходимых технических ресурсов.
The continuation of this important programme will need the involvement of the international community, including by the provision of the necessary resources. Для продолжения этой важной программы потребуется участие международного сообщества, в том числе в форме предоставления необходимых ресурсов.
That would require Governments to put in place the necessary domestic regulatory framework and infrastructure to maximize the benefits from trade liberalization. Для этого правительствам потребуется создать необходимую внутреннюю систему регулирования и инфраструктуру в целях получения максимальных выгод от либерализации торговли.
The entity would require its own initial funding to set up the necessary informational infrastructure and provide working capital to initiate operations. Образованию потребуется свой собственный первоначальный капитал для создания соответствующей информационной инфраструктуры и обеспечения рабочего капитала для развертывания своей деятельности.
It will, however, inevitably take time to build up the necessary confidence in such a process. В то же время неизбежно потребуется время для того, чтобы такой процесс завоевал необходимое доверие.
The question was how long it would then take the States parties to Protocol V to make the necessary decisions. Вопрос в том, как много времени потребуется государствам-участникам Протокола V, чтобы принять необходимые решения.
The necessary arrangements for admission to hospital will be made if required. Если потребуется, будут приняты необходимые меры для госпитализации.
It was suggested that the representative of France might, if appropriate, undertake the necessary formalities. Представителю Франции было предложено предпринять, если это потребуется, необходимые шаги.
The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. От развивающихся стран, присоединившихся к Протоколу, потребуется инвестировать необходимые ресурсы для всестороннего осуществления договорных положений.
Further examination is needed whether the reference to art. 19 is necessary. Потребуется дополнительно изучить вопрос о необходимости ссылки на статью 19.
The Committee will be informed about any further adjustments that may have become necessary. Комитет будет проинформирован о любых других изменениях, которые, возможно, потребуется внести.
It was felt that additional information on this technology and further discussion at the third session of the Open-ended Working Group were necessary. Было сочтено, что необходима дополнительная информация об этой технологии и потребуется провести дальнейшее обсуждение этого вопроса на третьей сессии Рабочей группы открытого состава.
However, the logistical, financial and operational support necessary for multiple, extended operations will take some time to put in place. Однако потребуется определенное время для обеспечения материально-технической, финансовой и оперативной поддержки, необходимой для осуществления нескольких длительных операций.
Returnees will need to receive the necessary material assistance, including emergency shelter, to re-establish their lives. Возвращающимся людям потребуется оказать необходимую материальную помощь, включая предоставление временного жилья, с тем чтобы они могли вернуться к нормальной жизни.
The necessary resources and mechanisms for its production will need to be identified. Потребуется определить необходимые ресурсы и механизмы ее подготовки.
However, they would require more time (e.g. 2 - 5 years) for introducing the necessary provisions in their legislation. Однако им потребуется больше времени (например, 2-5 лет) для введения необходимых положений в свое законодательство.