| A true punishment should last ages. | Наказание, достойное этого слова, должно продолжаться долго. |
| Mr. Chen Shiqiu wondered how long those measures would last. | Г-н Чэнь Шицю хотел бы узнать, как долго будут продолжаться такие меры. |
| Because we know summer can't last forever. | Потому что мы знаем, что лето не может продолжаться вечно. |
| Thus, anti-dumping measures could last indefinitely. | Таким образом, применение антидемпинговых мер могло продолжаться бесконечно. |
| It seemed like these days would last forever. | И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. |
| A mission visit usually lasts one week but in complex situations may last up to three weeks. | Посещение миссии обычно длится одну неделю, но в сложных ситуациях может продолжаться до трех недель. |
| Tom doesn't know how long the party is going to last. | Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка. |
| The third phase should last 10 years, from 2015 to 2024. | Третий этап должен продолжаться десять лет с 2015 по 2024 год. |
| However, a moratorium is not enough, and the impasse in the Conference on Disarmament cannot last any longer. | Однако моратория тут недостаточно, да и затор на Конференция по разоружению уже не может продолжаться. |
| A bell peal shall last about four seconds. | Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд. |
| The appointments only last nine months. | Назначения будут продолжаться только девять месяцев. |
| But this situation won't last long. | Но так не будет продолжаться долго. |
| It's rarely seen on this scale and it won't last long. | Такой масштаб редкость, и это не будет продолжаться долго. |
| Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever. | Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно. |
| Some friendships aren't made to last. | Некоторая дружба не создана, чтобы продолжаться. |
| And in return, resignations don't have to last forever. | И в благодарность, отставки не могут продолжаться вечно. |
| I will allow it to last no more than five. | Я не дам ей продолжаться больше пяти минут. Говори, Мэнди. |
| And let's face it, this wasn't going to last for ever. | И будем откровенны, это не могло продолжаться вечно. |
| You may have Henry's favor today, but it can't last. | Вы можете иметь благосклонность Генри сегодня, но это не может продолжаться. |
| The sea ice still holds firm, but it won't last much longer. | Морской лед все еще держится крепким, но это не будет продолжаться намного дольше. |
| Detoxification can last between a week and a month. | Детоксикация может продолжаться от недели до месяца. |
| It was over in a flash, it couldn't last. | Все быстро закончилось, это не могло продолжаться. |
| Too bad it can't last. | Жалко, что она не может продолжаться. |
| The basic police training will last 45 days. | Базовый курс подготовки полицейских будет продолжаться 45 дней. |
| He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. | Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. |